Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 14:30

 LUKE 14:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 95%
    11. Y33; R53460
    12. 53466
    1. λέγειν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VNPA....
    7. /to_be/ saying
    8. /to_be/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53467
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 53468
    1. οὗτος
    2. houtos
    3. This
    4. -
    5. 37780
    6. E....NMS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 53469
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53470
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. man
    4. -
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. F53473; F53476; F53477
    12. 53471
    1. ἤρξατο
    2. arχō
    3. began
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3..S
    7. began
    8. began
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53472
    1. οἰκοδομεῖν
    2. oikodomeō
    3. to be building
    4. building
    5. 36180
    6. VNPA....
    7. /to_be/ building
    8. /to_be/ building
    9. -
    10. 100%
    11. R53471
    12. 53473
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53474
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53475
    1. ἴσχυσεν
    2. isχuō
    3. was able
    4. -
    5. 24800
    6. VIAA3..S
    7. was_able
    8. was_able
    9. -
    10. 100%
    11. R53471
    12. 53476
    1. ἐκτελέσαι
    2. ekteleō
    3. to finish it
    4. finish it
    5. 16150
    6. VNAA....
    7. /to/ finish ‹it›
    8. /to/ finish ‹it›
    9. -
    10. 100%
    11. R53471
    12. 53477

OET (OET-LV)saying, that This the man began to_be_building, and was_ not _able to_finish it.

OET (OET-RV)and say, ‘This person started a building project but wasn’t able to finish it.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

οὗτος ὁ ἄνθρωπος

this ¬the man

Since Jesus addresses his question in 14:28 to the whole crowd, his illustration envisions all of them, so the term man here may be generic. Alternate translation: “This person”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast

καὶ

and

The word and introduces a contrast between what the man planned to do and what he failed to do in the end. Alternate translation: “but”

TSN Tyndale Study Notes:

14:25-35 A large crowd was following Jesus: Jesus’ popularity was high, but he was about to teach that the cost of following him was also very high.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 95%
    10. Y33; R53460
    11. 53466
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 53468
    1. This
    2. -
    3. 37780
    4. D
    5. houtos
    6. E-....NMS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 53469
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53470
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. F53473; F53476; F53477
    11. 53471
    1. began
    2. -
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3..S
    6. began
    7. began
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53472
    1. to be building
    2. building
    3. 36180
    4. oikodomeō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ building
    7. /to_be/ building
    8. -
    9. 100%
    10. R53471
    11. 53473
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53474
    1. was
    2. -
    3. 24800
    4. isχuō
    5. V-IAA3..S
    6. was_able
    7. was_able
    8. -
    9. 100%
    10. R53471
    11. 53476
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53475
    1. able
    2. -
    3. 24800
    4. isχuō
    5. V-IAA3..S
    6. was_able
    7. was_able
    8. -
    9. 100%
    10. R53471
    11. 53476
    1. to finish it
    2. finish it
    3. 16150
    4. ekteleō
    5. V-NAA....
    6. /to/ finish ‹it›
    7. /to/ finish ‹it›
    8. -
    9. 100%
    10. R53471
    11. 53477

OET (OET-LV)saying, that This the man began to_be_building, and was_ not _able to_finish it.

OET (OET-RV)and say, ‘This person started a building project but wasn’t able to finish it.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 14:30 ©