Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him?
OET (OET-RV) Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him?
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον, οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται, εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν?
or what king going ˱with˲_another king /to/_encounter in war not /having/_sat_down first /will_be/_counselling whether powerful ˱he˲_is with ten thousands /to/_meet ˱with˲_the_‹one› with twenty thousands coming against him
Jesus is using this question as a teaching tool. If it would be helpful to your readers, you could translate it as a statement. Alternate translation: “Certainly a king who was going to war against another king would sit down first and determine whether with 10,000 troops he would be able to defeat a king who was attacking him with 20,000 troops.”
Note 2 topic: figures-of-speech / hypo
ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον, οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται
or what king going ˱with˲_another king /to/_encounter in war not /having/_sat_down first /will_be/_counselling
Jesus is offering the crowds an illustration that involves a hypothetical situation. Alternate translation: “Or suppose one king were going to fight a war against another king. Then he would certainly sit down first and determine”
βουλεύσεται
/will_be/_counselling
This could mean: (1) he would think carefully about it. (2) he would consult with his advisors to decide.
14:25-35 A large crowd was following Jesus: Jesus’ popularity was high, but he was about to teach that the cost of following him was also very high.
OET (OET-LV) Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him?
OET (OET-RV) Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.