Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LUKE 14:19

 LUKE 14:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 52698
    1. ἕτερος
    2. heteros
    3. another one
    4. -
    5. 20870
    6. R····NMS
    7. another ‹one›
    8. another ‹one›
    9. -
    10. Y33; F52707; F52708; F52714
    11. 52699
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 52700
    1. ζεύγη
    2. zeugos
    3. pairs
    4. pairs
    5. 22010
    6. N····ANP
    7. pairs
    8. pairs
    9. -
    10. Y33
    11. 52701
    1. βοῶν
    2. bous
    3. of oxen
    4. -
    5. 10160
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ oxen
    8. ˱of˲ oxen
    9. -
    10. Y33
    11. 52702
    1. Ἠγόρασα
    2. agorazō
    3. I bought
    4. bought
    5. 590
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ bought
    8. ˱I˲ bought
    9. D
    10. Y33
    11. 52703
    1. ἤγορα
    2. ageirō
    3. -
    4. -
    5. 327
    6. VIEA1··S
    7. ˱I˲ ˓have˒ collected
    8. ˱I˲ ˓have˒ collected
    9. -
    10. -
    11. 52704
    1. πέντε
    2. pente
    3. five
    4. five
    5. 40020
    6. S····ANP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. Y33
    11. 52705
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 52706
    1. πορεύομαι
    2. poreuō
    3. I am going
    4. -
    5. 41980
    6. VIPM1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ going
    8. ˱I˲ ˓am˒ going
    9. -
    10. Y33; R52699
    11. 52707
    1. δοκιμάσαι
    2. dokimazō
    3. to approve
    4. -
    5. 13810
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ approve
    8. ˓to˒ approve
    9. -
    10. Y33; R52699
    11. 52708
    1. αὐτά
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 52709
    1. διό
    2. dio
    3. -
    4. -
    5. 13520
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. -
    11. 52710
    1. οὒ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 52711
    1. δύναμαι
    2. dunamai
    3. -
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ being_able
    8. ˱I˲ ˓am˒ being_able
    9. -
    10. -
    11. 52712
    1. ἐλθεῖν
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ come
    8. ˓to˒ come
    9. -
    10. -
    11. 52713
    1. ἐρωτῶ
    2. erōtaō
    3. I am asking
    4. -
    5. 20650
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ asking
    8. ˱I˲ ˓am˒ asking
    9. -
    10. Y33; R52699
    11. 52714
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 52715
    1. ἔχε
    2. eχō
    3. be holding
    4. -
    5. 21920
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ holding
    8. ˓be˒ holding
    9. -
    10. Y33; R52651
    11. 52716
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33
    11. 52717
    1. παρῃτημένον
    2. paraiteomai
    3. having been excused
    4. excuse
    5. 38680
    6. VPEP·AMS
    7. ˓having_been˒ excused
    8. ˓having_been˒ excused
    9. -
    10. Y33
    11. 52718

OET (OET-LV)And another one said:
I_bought five pairs of_oxen and I_am_going to_approve them, I_am_asking you be_holding me having_been_excused.

OET (OET-RV)Another one said, ‘I’ve bought five pairs of oxen and I need to check them out. Please excuse me.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἕτερος εἶπεν

another_‹one› said

See how you translated this phrase in [14:18](../14/18.md). Alternate translation: [another guest told the servant to give this message to his master]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά; ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον

pairs ˱of˲_oxen (Some words not found in SR-GNT: Καί ἕτερος εἶπεν ζεύγη βοῶν Ἠγόρασα πέντε καί πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά ἐρωτῶ σέ ἔχε μέ παρῃτημένον)

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [that he had just bought five pairs of oxen and that he was going to try them out, so he wanted to be excused]

Note 3 topic: translate-unknown

ζεύγη βοῶν & πέντε

pairs ˱of˲_oxen & five

Oxen are large cattle. In this culture, they were used in pairs to pull farming tools such as plows. Alternate translation: [five pairs of oxen to work in my fields]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον

˱I˲_˓am˒_asking (Some words not found in SR-GNT: Καί ἕτερος εἶπεν ζεύγη βοῶν Ἠγόρασα πέντε καί πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά ἐρωτῶ σέ ἔχε μέ παρῃτημένον)

See how you translated this phrase in [14:18](../14/18.md). Alternate translation: [Please accept my apology for not being able to attend]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ἔχε με παρῃτημένον

˓be˒_holding (Some words not found in SR-GNT: Καί ἕτερος εἶπεν ζεύγη βοῶν Ἠγόρασα πέντε καί πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά ἐρωτῶ σέ ἔχε μέ παρῃτημένον)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [excuse me from attending]

TSN Tyndale Study Notes:

14:19 oxen, and I want to try them out: This is another weak excuse—no one would buy oxen without having seen them plow.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 52698
    1. another one
    2. -
    3. 20870
    4. heteros
    5. R-····NMS
    6. another ‹one›
    7. another ‹one›
    8. -
    9. Y33; F52707; F52708; F52714
    10. 52699
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 52700
    1. I bought
    2. bought
    3. 590
    4. D
    5. agorazō
    6. V-IAA1··S
    7. ˱I˲ bought
    8. ˱I˲ bought
    9. D
    10. Y33
    11. 52703
    1. five
    2. five
    3. 40020
    4. pente
    5. S-····ANP
    6. five
    7. five
    8. -
    9. Y33
    10. 52705
    1. pairs
    2. pairs
    3. 22010
    4. zeugos
    5. N-····ANP
    6. pairs
    7. pairs
    8. -
    9. Y33
    10. 52701
    1. of oxen
    2. -
    3. 10160
    4. bous
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ oxen
    7. ˱of˲ oxen
    8. -
    9. Y33
    10. 52702
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 52706
    1. I am going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IPM1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ going
    7. ˱I˲ ˓am˒ going
    8. -
    9. Y33; R52699
    10. 52707
    1. to approve
    2. -
    3. 13810
    4. dokimazō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ approve
    7. ˓to˒ approve
    8. -
    9. Y33; R52699
    10. 52708
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 52709
    1. I am asking
    2. -
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ asking
    7. ˱I˲ ˓am˒ asking
    8. -
    9. Y33; R52699
    10. 52714
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 52715
    1. be holding
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ holding
    7. ˓be˒ holding
    8. -
    9. Y33; R52651
    10. 52716
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33
    10. 52717
    1. having been excused
    2. excuse
    3. 38680
    4. paraiteomai
    5. V-PEP·AMS
    6. ˓having_been˒ excused
    7. ˓having_been˒ excused
    8. -
    9. Y33
    10. 52718

OET (OET-LV)And another one said:
I_bought five pairs of_oxen and I_am_going to_approve them, I_am_asking you be_holding me having_been_excused.

OET (OET-RV)Another one said, ‘I’ve bought five pairs of oxen and I need to check them out. Please excuse me.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 14:19 ©