Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:8

 LUKE 1:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    12. 37736
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 37737
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37738
    1. τῷ
    2. ho
    3. the time
    4. time
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37739
    1. ἱερατεύειν
    2. ierateuō
    3. to be ministering
    4. -
    5. 24070
    6. VNPA....
    7. /to_be/ ministering
    8. /to_be/ ministering
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37740
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R37676
    12. 37741
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37742
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37743
    1. τάξει
    2. taxis
    3. order
    4. -
    5. 50100
    6. N....DFS
    7. order
    8. order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37744
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37745
    1. ἐφημερίας
    2. efēmeria
    3. division
    4. division
    5. 21830
    6. N....GFS
    7. division
    8. division
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37746
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R37676
    12. 37747
    1. ἐναντίον
    2. enantion
    3. -
    4. -
    5. 17260
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 37748
    1. ἔναντι
    2. enanti
    3. before
    4. -
    5. 17250
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 37749
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37750
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 37751

OET (OET-LV)And it_became in the time him to_be_ministering, before the god in the order of_the division of_him,

OET (OET-RV)One time as he was taking his rostered turn to serve God along with his division,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

ἐγένετο δὲ

˱it˲_became and

This phrase marks a shift from the background information that Luke has been providing about the participants to the first event in their story. If your language has a similar expression that it uses to introduce an event, you could use it here in your translation.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν, ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ

in the_‹time› /to_be/_ministering him in the order ˱of˲_the division ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the results that the first phrase describes. Alternate translation: [because it was his group’s turn, Zechariah was serving as a priest]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν & ἔναντι τοῦ Θεοῦ

in the_‹time› /to_be/_ministering him & before ¬the God

The expression before God, that is, “in front of God,” means that Zechariah was offering his service as a priest in the presence of God. Alternate translation: [while Zechariah was serving God as a priest]

Note 4 topic: writing-pronouns

ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν

in the_‹time› /to_be/_ministering him

The pronoun his refers to Zechariah. Alternate translation: [while Zechariah was serving as a priest]

Note 5 topic: writing-background

ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ

in in the order ˱of˲_the division ˱of˲_him

This is background information that explains why Zechariah was serving as a priest at this time. Alternate translation: [because it was his group’s turn to serve]

TSN Tyndale Study Notes:

1:8-9 his order was on duty that week . . . he was chosen by lot: It was common in Old Testament times to cast lots (similar to throwing dice) to determine God’s will (1 Chr 26:13-16; Neh 11:1; Prov 16:33; Jon 1:7). There were twenty-four orders of priests (1 Chr 24:1-19) that took turns in the Temple, and lots were cast to determine which priest would serve in the sanctuary. There were a large number of priests, so this privilege might come only once in a priest’s lifetime. The angel appeared at the most sacred moment of Zechariah’s life.
• to enter the sanctuary of the Lord and burn incense:. Luke uses the word here translated sanctuary (Greek naos) for the Temple building, not the whole Temple grounds, which he calls hieron (Luke 2:27). The Temple building included the Holy Place and the Most Holy Place (see Heb 9:1-5). The priests burned incense twice a day in the Holy Place.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 37737
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    11. 37736
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37738
    1. the time
    2. time
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37739
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R37676
    11. 37741
    1. to be ministering
    2. -
    3. 24070
    4. ierateuō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ ministering
    7. /to_be/ ministering
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37740
    1. before
    2. -
    3. 17250
    4. enanti
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 37749
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37750
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 37751
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37742
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37743
    1. order
    2. -
    3. 50100
    4. taxis
    5. N-....DFS
    6. order
    7. order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37744
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37745
    1. division
    2. division
    3. 21830
    4. efēmeria
    5. N-....GFS
    6. division
    7. division
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37746
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R37676
    11. 37747

OET (OET-LV)And it_became in the time him to_be_ministering, before the god in the order of_the division of_him,

OET (OET-RV)One time as he was taking his rostered turn to serve God along with his division,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:8 ©