Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 8:18

 MARK 8:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὀφθαλμοὺς
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. eyes
    5. 37880
    6. N....AMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. 100%
    11. Y32
    12. 28950
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. Having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMP
    7. having
    8. having
    9. BS
    10. 91%
    11. R28776
    12. 28951
    1. ἔχετε
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ having
    8. ˱you_all˲ /are/ having
    9. BS
    10. V
    11. -
    12. 28952
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28953
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 28954
    1. βλέπετε
    2. blepō
    3. you all are seeing
    4. -
    5. 9910
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. ˱you_all˲ /are/ seeing
    9. -
    10. 48%
    11. R28776
    12. 28955
    1. βλέπεται
    2. blepō
    3. -
    4. -
    5. 9910
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ seen
    8. ˱it˲ /is_being/ seen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28956
    1. βλέπουσιν
    2. blepō
    3. -
    4. -
    5. 9910
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ seeing
    8. ˱they˲ /are/ seeing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28957
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 84%
    11. -
    12. 28958
    1. ὦτα
    2. ous
    3. ears
    4. ears
    5. 37750
    6. N....ANP
    7. ears
    8. ears
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 28959
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 52%
    11. R28776
    12. 28960
    1. ἔχετε
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ having
    8. ˱you_all˲ /are/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28961
    1. ἔχοντε
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.AMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28962
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28963
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 28964
    1. ἀκούετε
    2. akouō
    3. you all are hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ hearing
    8. ˱you_all˲ /are/ hearing
    9. -
    10. 71%
    11. R28776
    12. 28965
    1. ἀκούεται
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ heard
    8. ˱it˲ /is_being/ heard
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28966
    1. οὔπω
    2. oupō
    3. -
    4. -
    5. 37680
    6. D.......
    7. not_yet
    8. not_yet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28967
    1. νοεῖτε
    2. noeō
    3. -
    4. -
    5. 35390
    6. VIPA2..P
    7. /are/ understanding
    8. /are/ understanding
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28968
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 64%
    11. -
    12. 28969
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 69%
    11. -
    12. 28970
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. -
    4. -
    5. 37610
    6. D.......
    7. and_not
    8. and_not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28971
    1. μνημονεύετε
    2. mnēmoneuō
    3. you all are remembering
    4. -
    5. 34210
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ remembering
    8. ˱you_all˲ /are/ remembering
    9. -
    10. 71%
    11. R28776
    12. 28972
    1. μνημονεύεται
    2. mnēmoneuō
    3. -
    4. -
    5. 34210
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ remembered
    8. ˱it˲ /is_being/ remembered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28973

OET (OET-LV)Having eyes, you_all_are_ not _seeing?
And having ears, you_all_are_ not _hearing?
And you_all_are_ not _remembering?

OET (OET-RV)You all have eyes but can’t seem to see and have ears but can’t seem to listen. Have you already forgotten what just happened?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

ὀφθαλμοὺς ἔχοντες, οὐ βλέπετε? καὶ ὦτα ἔχοντες, οὐκ ἀκούετε? καὶ οὐ μνημονεύετε?

eyes having not ˱you_all˲_/are/_seeing and ears having not ˱you_all˲_/are/_hearing and not ˱you_all˲_/are/_remembering

Jesus is using the question form to rebuke the disciples. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [Having eyes, you do not see. And having ears, you do not hear. And you do not remember.] or [Surely you have eyes, yet you do not see! Surely you have ears, yet you do not hear! And you certainly do not remember!]

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

ὀφθαλμοὺς ἔχοντες, οὐ βλέπετε? καὶ ὦτα ἔχοντες, οὐκ ἀκούετε

eyes having not ˱you_all˲_/are/_seeing and ears having not ˱you_all˲_/are/_hearing

These two sentences mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the sentences with a word other than and in order to show that the second sentence is repeating the first one, not saying something additional. Alternatively, you could combine the two sentences. Alternate translation: [Having eyes, do you not see? Indeed, having ears, do you not hear] or [Having eyes and ears, do you not see and hear]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὀφθαλμοὺς ἔχοντες, οὐ βλέπετε? καὶ ὦτα ἔχοντες, οὐκ ἀκούετε

eyes having not ˱you_all˲_/are/_seeing and ears having not ˱you_all˲_/are/_hearing

Here Jesus is implying that the disciples have eyes to look at things and ears to hear things, but they do not really pay attention to what they see and hear. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [Having eyes, do you fail to pay attention to what you see? And having ears, do you fail to pay attention to what you see] or [Having eyes to see with, do you not see properly? And having ears to hear with, do you not hear properly]

Note 4 topic: figures-of-speech / infostructure

καὶ οὐ μνημονεύετε & ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε

and and not ˱you_all˲_/are/_remembering & (Some words not found in SR-GNT: ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε καὶ οὐ μνημονεύετε)

Here, the clause And do you not remember could: (1) stand alone as a question. See the ULT. (2) begin the question that is found in verse 19. Alternate translation: [And do you not remember, when I broke the five loaves among the 5,000, how many baskets full of broken pieces did you take up] or [And do you not remember when I broke the five loaves among the 5,000? How many baskets full of broken pieces did you take up]

TSN Tyndale Study Notes:

8:14-21 This account of the journey across the Sea of Galilee reflects on Jesus’ greatness, as manifested in the two feeding miracles, and emphasizes the dullness of the disciples, who do not see, hear, or understand because of their hardened hearts (see 4:9-20; 6:52).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Having
    2. -
    3. 21920
    4. BS
    5. eχō
    6. V-PPA.NMP
    7. having
    8. having
    9. BS
    10. 91%
    11. R28776
    12. 28951
    1. eyes
    2. eyes
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....AMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. 100%
    10. Y32
    11. 28950
    1. you all are
    2. -
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ seeing
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. -
    9. 48%
    10. R28776
    11. 28955
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 28954
    1. seeing
    2. -
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ seeing
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. -
    9. 48%
    10. R28776
    11. 28955
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 84%
    11. -
    12. 28958
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 52%
    10. R28776
    11. 28960
    1. ears
    2. ears
    3. 37750
    4. ous
    5. N-....ANP
    6. ears
    7. ears
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 28959
    1. you all are
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ hearing
    7. ˱you_all˲ /are/ hearing
    8. -
    9. 71%
    10. R28776
    11. 28965
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 28964
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ hearing
    7. ˱you_all˲ /are/ hearing
    8. -
    9. 71%
    10. R28776
    11. 28965
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 64%
    11. -
    12. 28969
    1. you all are
    2. -
    3. 34210
    4. mnēmoneuō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ remembering
    7. ˱you_all˲ /are/ remembering
    8. -
    9. 71%
    10. R28776
    11. 28972
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 69%
    10. -
    11. 28970
    1. remembering
    2. -
    3. 34210
    4. mnēmoneuō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ remembering
    7. ˱you_all˲ /are/ remembering
    8. -
    9. 71%
    10. R28776
    11. 28972

OET (OET-LV)Having eyes, you_all_are_ not _seeing?
And having ears, you_all_are_ not _hearing?
And you_all_are_ not _remembering?

OET (OET-RV)You all have eyes but can’t seem to see and have ears but can’t seem to listen. Have you already forgotten what just happened?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 8:18 ©