Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear MARK 8:31

 MARK 8:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y32
    11. 28988
    1. ἀπό
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 28989
    1. τότε
    2. tote
    3. -
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. -
    11. 28990
    1. ἤρξατο
    2. arχō
    3. he began
    4. began
    5. 7570
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ began
    8. ˱he˲ began
    9. -
    10. Y32; R28892; Person=Jesus
    11. 28991
    1. διδάσκειν
    2. didaskō
    3. to be teaching
    4. teaching
    5. 13210
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ teaching
    8. ˓to_be˒ teaching
    9. -
    10. Y32; R28892; Person=Jesus
    11. 28992
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y32
    11. 28993
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y32
    11. 28994
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    9. -
    10. Y32
    11. 28995
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 28996
    1. Υἱόν
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y32; Person=Jesus
    11. 28997
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y32
    11. 28998
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y32
    11. 28999
    1. πολλά
    2. pollos
    3. many things
    4. -
    5. 41830
    6. S····ANP
    7. many ‹things›
    8. many ‹things›
    9. -
    10. Y32
    11. 29000
    1. παθεῖν
    2. pasχō
    3. to suffer
    4. suffer
    5. 39580
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ suffer
    8. ˓to˒ suffer
    9. -
    10. Y32
    11. 29001
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29002
    1. ἀποδοκιμασθῆναι
    2. apodokimazō
    3. to be rejected
    4. rejected
    5. 5930
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ rejected
    8. ˓to_be˒ rejected
    9. -
    10. Y32
    11. 29003
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y32
    11. 29004
    1. ἀπό
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. -
    11. 29005
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 29006
    1. πρεσβυτέρων
    2. presbuteros
    3. elders
    4. -
    5. 42450
    6. S····GMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. Y32
    11. 29007
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29008
    1. ἀπό
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. -
    11. 29009
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 29010
    1. ἀρχιερέων
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. -
    5. 7490
    6. N····GMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. Y32
    11. 29011
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29012
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 29013
    1. γραμματέων
    2. grammateus
    3. scribes
    4. -
    5. 11220
    6. N····GMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. Y32
    11. 29014
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29015
    1. ἀποκτανθῆναι
    2. apokteinō
    3. to be killed off
    4. -
    5. 6150
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ killed_off
    8. ˓to_be˒ killed_off
    9. -
    10. Y32
    11. 29016
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29017
    1. μετά
    2. meta
    3. after
    4. after
    5. 33260
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. Y32
    11. 29018
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 29019
    1. τρεῖς
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E····AFP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. Y32
    11. 29020
    1. τρίτῃ
    2. tritos
    3. -
    4. -
    5. 51540
    6. E····DFS
    7. third
    8. third
    9. -
    10. -
    11. 29021
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y32
    11. 29022
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N····DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. -
    11. 29023
    1. ἀναστῆναι
    2. anistēmi
    3. to rise up
    4. -
    5. 4500
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ rise_up
    8. ˓to˒ rise_up
    9. -
    10. Y32
    11. 29024

OET (OET-LV)And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days.

OET (OET-RV)Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν, καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων, καὶ ἀποκτανθῆναι, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἤρξατο διδάσκειν αὐτούς ὅτι δεῖ τόν Υἱόν τοῦ Ἀνθρώπου πολλά παθεῖν καί ἀποδοκιμασθῆναι ὑπό τῶν πρεσβυτέρων καί τῶν ἀρχιερέων καί τῶν γραμματέων καί ἀποκτανθῆναι καί μετά τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι)

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: [them, “It is necessary for the Son of Man to suffer many things and to be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and to be killed and to rise up after three days”]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἤρξατο διδάσκειν αὐτούς ὅτι δεῖ τόν Υἱόν τοῦ Ἀνθρώπου πολλά παθεῖν καί ἀποδοκιμασθῆναι ὑπό τῶν πρεσβυτέρων καί τῶν ἀρχιερέων καί τῶν γραμματέων καί ἀποκτανθῆναι καί μετά τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι)

Here Jesus is referring to himself as the Son of Man. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [him, who is the Son of Man,]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων

˓to_be˒_rejected (Some words not found in SR-GNT: Καί ἤρξατο διδάσκειν αὐτούς ὅτι δεῖ τόν Υἱόν τοῦ Ἀνθρώπου πολλά παθεῖν καί ἀποδοκιμασθῆναι ὑπό τῶν πρεσβυτέρων καί τῶν ἀρχιερέων καί τῶν γραμματέων καί ἀποκτανθῆναι καί μετά τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [to experience rejection from the elders and the chief priests and the scribes]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀποκτανθῆναι

˓to_be˒_killed_off

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [to die] or [to allow someone to kill him]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἀναστῆναι

˓to˒_rise_up

Here, the phrase rise up refers to someone who died coming back to life. If it would be helpful in your language, you could use a comparable word or state the meaning plainly. Alternate translation: [to be restored to life] or [to resurrect]

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

μετὰ τρεῖς ἡμέρας

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἤρξατο διδάσκειν αὐτούς ὅτι δεῖ τόν Υἱόν τοῦ Ἀνθρώπου πολλά παθεῖν καί ἀποδοκιμασθῆναι ὑπό τῶν πρεσβυτέρων καί τῶν ἀρχιερέων καί τῶν γραμματέων καί ἀποκτανθῆναι καί μετά τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι)

Here, the phrase after three days refers to the day after tomorrow. People in Jesus’ culture counted the current day as day one, tomorrow as day two, and the day after tomorrow as day three. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to the day after tomorrow. Alternate translation: [on the day after the next day] or [two days from now]

TSN Tyndale Study Notes:

8:31 It was a divine necessity that Jesus must suffer (see also 9:11; 13:7, 10). The immediate cause for Jesus’ suffering was the elders, the leading priests, and the teachers of religious law (see 10:33; 11:18, 27; 14:1, 43, 53), but the ultimate cause was the will of God.
• Jesus’ death would not be the end, for three days later he would rise from the dead.
• Three days later is a synonym for on the third day (Matt 16:21; Luke 9:22) and after three days and three nights (Matt 12:40).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y32
    11. 28988
    1. he began
    2. began
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3··S
    6. ˱he˲ began
    7. ˱he˲ began
    8. -
    9. Y32; R28892; Person=Jesus
    10. 28991
    1. to be teaching
    2. teaching
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ teaching
    7. ˓to_be˒ teaching
    8. -
    9. Y32; R28892; Person=Jesus
    10. 28992
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y32
    10. 28993
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y32
    10. 28994
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3··S
    6. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. -
    9. Y32
    10. 28995
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 28996
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y32; Person=Jesus
    11. 28997
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y32
    11. 28999
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 28998
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y32
    11. 28999
    1. to suffer
    2. suffer
    3. 39580
    4. pasχō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ suffer
    7. ˓to˒ suffer
    8. -
    9. Y32
    10. 29001
    1. many things
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-····ANP
    6. many ‹things›
    7. many ‹things›
    8. -
    9. Y32
    10. 29000
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29002
    1. to be rejected
    2. rejected
    3. 5930
    4. apodokimazō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ rejected
    7. ˓to_be˒ rejected
    8. -
    9. Y32
    10. 29003
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y32
    10. 29004
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 29006
    1. elders
    2. -
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-····GMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. Y32
    10. 29007
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29008
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 29010
    1. chief priests
    2. -
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-····GMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. Y32
    10. 29011
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29012
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 29013
    1. scribes
    2. -
    3. 11220
    4. grammateus
    5. N-····GMP
    6. scribes
    7. scribes
    8. -
    9. Y32
    10. 29014
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29015
    1. to be killed off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ killed_off
    7. ˓to_be˒ killed_off
    8. -
    9. Y32
    10. 29016
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29017
    1. to rise up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ rise_up
    7. ˓to˒ rise_up
    8. -
    9. Y32
    10. 29024
    1. after
    2. after
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. Y32
    10. 29018
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-····AFP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. Y32
    10. 29020
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y32
    10. 29022

OET (OET-LV)And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days.

OET (OET-RV)Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 8:31 ©