Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 8:7

 MARK 8:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 28712
    1. εἶχαν
    2. eχō
    3. were having
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3..P
    7. /were/ having
    8. /were/ having
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 28713
    1. εἶχον
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3..P
    7. /were/ having
    8. /were/ having
    9. -
    10. V
    11. R28703
    12. 28714
    1. ἰχθύδια
    2. iχthudion
    3. little fishes
    4. small
    5. 24850
    6. N....ANP
    7. little_fishes
    8. little_fishes
    9. -
    10. 100%
    11. F28722; F28719
    12. 28715
    1. ὀλίγα
    2. oligos
    3. +a few
    4. -
    5. 36410
    6. A....ANP
    7. /a/ few
    8. /a/ few
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 28716
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 28717
    1. αὐτά
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28718
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. V
    11. R28715
    12. 28719
    1. εὐλογήσας
    2. eulogeō
    3. having blessed
    4. blessed
    5. 21270
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ blessed
    8. /having/ blessed
    9. -
    10. 20%
    11. R27079; Person=Jesus
    12. 28720
    1. εὐχαριστήσας
    2. euχaristeō
    3. -
    4. -
    5. 21680
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ giving_thanks
    8. /having/ giving_thanks
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28721
    1. αὐτὰ
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 20%
    11. R28715
    12. 28722
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he told
    4. he
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ told
    8. ˱he˲ told
    9. -
    10. 20%
    11. R27079; Person=Jesus
    12. 28723
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 28724
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28725
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 28726
    1. αὑτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28727
    1. ἐκέλευσέν
    2. keleuō
    3. -
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ commanded
    8. ˱he˲ commanded
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28728
    1. παρατιθέναι
    2. paratithēmi
    3. to be setting before them
    4. -
    5. 39080
    6. VNPA....
    7. /to_be/ setting_before ‹them›
    8. /to_be/ setting_before ‹them›
    9. -
    10. 20%
    11. R28703
    12. 28729
    1. παράθετε
    2. paratithēmi
    3. -
    4. -
    5. 39080
    6. VMAA2..P
    7. set_before ‹them›
    8. set_before ‹them›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28730
    1. παρέθηκεν
    2. paratithēmi
    3. -
    4. -
    5. 39080
    6. VIAA3..S
    7. set_before ‹them›
    8. set_before ‹them›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28731
    1. παραθεῖναι
    2. paratithēmi
    3. -
    4. -
    5. 39080
    6. VNAA....
    7. /to/ set_before
    8. /to/ set_before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28732
    1. παρατεθῆναι
    2. paratithēmi
    3. -
    4. -
    5. 39080
    6. VNAP....
    7. /to_be/ set_before
    8. /to_be/ set_before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28733
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28734
    1. αὐτά
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 28735

OET (OET-LV)And were_having a_few little_fishes, and having_blessed them, he_told also these things to_be_setting_before them.

OET (OET-RV)They also had a few small cooked fish, so he blessed them too and got them to distribute them as well.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι

˱he˲_told also these_‹things› /to_be/_setting_before_‹them›

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “he said, ‘Set these also before them’”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-10 The stories about feeding the 4,000 and the 5,000 are similar. All four Gospels report the earlier feeding of the 5,000 (6:35-44; Matt 14:13-21; Luke 9:10-17; John 6:1-15), but only Mark and Matthew (Matt 15:32-39) also record the feeding of the 4,000 as a separate miracle (Mark 8:19-21; Matt 16:9-10). The details of the events are different.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 28712
    1. were having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ having
    7. /were/ having
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 28713
    1. +a few
    2. -
    3. 36410
    4. oligos
    5. A-....ANP
    6. /a/ few
    7. /a/ few
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 28716
    1. little fishes
    2. small
    3. 24850
    4. iχthudion
    5. N-....ANP
    6. little_fishes
    7. little_fishes
    8. -
    9. 100%
    10. F28722; F28719
    11. 28715
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 28717
    1. having blessed
    2. blessed
    3. 21270
    4. eulogeō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ blessed
    7. /having/ blessed
    8. -
    9. 20%
    10. R27079; Person=Jesus
    11. 28720
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 20%
    10. R28715
    11. 28722
    1. he told
    2. he
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ told
    7. ˱he˲ told
    8. -
    9. 20%
    10. R27079; Person=Jesus
    11. 28723
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 28724
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 28726
    1. to be setting before them
    2. -
    3. 39080
    4. paratithēmi
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ setting_before ‹them›
    7. /to_be/ setting_before ‹them›
    8. -
    9. 20%
    10. R28703
    11. 28729

OET (OET-LV)And were_having a_few little_fishes, and having_blessed them, he_told also these things to_be_setting_before them.

OET (OET-RV)They also had a few small cooked fish, so he blessed them too and got them to distribute them as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 8:7 ©