Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PRO 29:10

 PRO 29:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַנְשֵׁי
    2. 397687
    3. People of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. people_of
    8. S
    9. Y-700
    10. 277529
    1. דָמִים
    2. 397688
    3. blood(s)
    4. -
    5. 1818
    6. S-Ncmpa
    7. blood(s)
    8. -
    9. Y-700
    10. 277530
    1. יִשְׂנְאוּ
    2. 397689
    3. they hate
    4. -
    5. 8130
    6. V-Vqi3mp
    7. they_hate
    8. -
    9. Y-700
    10. 277531
    1. 397690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 277532
    1. תָם
    2. 397691
    3. a blameless person
    4. -
    5. 8535
    6. O-Aamsa
    7. a_blameless_[person]
    8. -
    9. Y-700
    10. 277533
    1. וִ,ישָׁרִים
    2. 397692,397693
    3. and upright
    4. -
    5. 3477
    6. S-C,Aampa
    7. and,upright
    8. -
    9. Y-700
    10. 277534
    1. יְבַקְשׁוּ
    2. 397694
    3. they seek
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpi3mp
    7. they_seek
    8. -
    9. Y-700
    10. 277535
    1. נַפְשׁ,וֹ
    2. 397695,397696
    3. life of his
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. life_of,his
    8. -
    9. Y-700
    10. 277536
    1. 397697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277537

OET (OET-LV)People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright they_seek life_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים

men_of bloodthirsty

Here Solomon uses the possessive form to refer to Men who shed the blood of other people. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Men who shed the blood of others” or “Men who kill others”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

תָ֑ם

blameless

See how you translated this phrase in [11:5](../11/05.md) and “blameless ones” in [2:21](../02/21.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

וִֽ֝⁠ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֽׁ⁠וֹ

and,upright seek life_of,his

Here, the phrase seek his life could refer to: (1) upright ones desiring to protect the life of a blameless one. Alternate translation: “want to protect his life” (2) Men of bloodshed desiring to kill upright ones, in which case the the singular pronoun his would refer to the plural phrase, upright ones. Alternate translation: “and they want to kill upright ones”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. People of
    2. -
    3. 284
    4. 397687
    5. S-Ncmpc
    6. S
    7. Y-700
    8. 277529
    1. blood(s)
    2. -
    3. 1707
    4. 397688
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277530
    1. they hate
    2. -
    3. 7786
    4. 397689
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277531
    1. a blameless person
    2. -
    3. 8057
    4. 397691
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277533
    1. and upright
    2. -
    3. 1922,3212
    4. 397692,397693
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277534
    1. they seek
    2. -
    3. 1202
    4. 397694
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277535
    1. life of his
    2. -
    3. 4879
    4. 397695,397696
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277536

OET (OET-LV)People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright they_seek life_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 29:10 ©