Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear PROV 29:25

 PROV 29:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֶרְדַּת
    2. 397869
    3. Trembling of
    4. -
    5. 2731
    6. S-Ncfsc
    7. trembling_of
    8. S
    9. Y-700
    10. 277668
    1. אָדָם
    2. 397870
    3. a person
    4. person's
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-700
    10. 277669
    1. יִתֵּן
    2. 397871
    3. it makes
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. it_makes
    8. -
    9. Y-700
    10. 277670
    1. מוֹקֵשׁ
    2. 397872
    3. a snare
    4. -
    5. 4170
    6. O-Ncmsa
    7. a_snare
    8. -
    9. Y-700
    10. 277671
    1. וּ,בוֹטֵחַ
    2. 397873,397874
    3. and one who trusts
    4. trusts
    5. 982
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,[one_who]_trusts
    8. -
    9. Y-700
    10. 277672
    1. בַּ,יהוָה
    2. 397875,397876
    3. in YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in,Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-700
    10. 277673
    1. יְשֻׂגָּב
    2. 397877
    3. he will be set on high
    4. -
    5. 7682
    6. V-VPi3ms
    7. he_will_be_set_on_high
    8. -
    9. Y-700
    10. 277674
    1. 397878
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277675

OET (OET-LV)Trembling_of a_person it_makes a_snare and_one_who_trusts in_YHWH he_will_be_set_on_high.

OET (OET-RV)A person’s fear becomes a trap,
 ⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will be kept safe.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

29:25

Notice the parallel parts that contrast in meaning:

25a The fear of man is a snare,

25bbut whoever trusts in the LORD is set securely on high.

When a person is afraid of what other people will think or do, there are dangerous consequences (first line). By contrast, a person who trusts in the LORD will be protected from danger (second line).

29:25a

The fear of man is a snare,

The fear of man: This phrase means that a person is afraid of other people. He may fear their opposition, criticism, or any other undesirable thing that they think or do.

is a snare: This phrase is literally “gives [that is, ‘sets’] a snare.” A snare is a net or trap for catching birds or animals. The same Hebrew word was used in 29:6a, where the BSB translates it as “caught.”

This clause is a metaphor. In this metaphor, a person who is afraid of other people is compared to a bird or animal that gets caught in a snare. The similarity is that there are dangerous consequences for both the person and the bird or animal.

Some ways to translate this metaphor are:

29:25b

but whoever trusts in the LORD is set securely on high.

but whoever trusts in the LORD is set securely on high: In Hebrew, the phrase that the BSB translates as is set securely on high is literally “is set on high.” This phrase implies that the person who relies on the LORD to protect him is in a high place that is safe from danger.UBS (p. 615), Waltke (p. 452), Cohen (p. 199), NET footnote (d). Some other ways to translate this line are:

but if you trust the Lord, you are safe (GNT)

but as for a person who relies on the LORD to protect him, no danger can reach him

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חֶרְדַּ֣ת

fear_of

See how you translated the abstract noun anxiety in [15:16](../15/16.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

אָ֭דָם & וּ⁠בוֹטֵ֖חַ

humankind & and,[one_who]_trusts

Here, a man and one who trusts refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any person … but any person who trusts”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

יִתֵּ֣ן מוֹקֵ֑שׁ

he/it_gave snare

Here Solomon speaks of someone causing trouble for himself as if his anxiety were a person who sets a snare that traps him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “causes him to get into trouble” or “is like someone who sets a trap”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

יְשֻׂגָּֽב

secure

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he will set him on high”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

יְשֻׂגָּֽב

secure

See how you translated the same use of set on high in [18:10](../18/10.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Trembling of
    2. -
    3. 2271
    4. 397869
    5. S-Ncfsc
    6. S
    7. Y-700
    8. 277668
    1. a person
    2. person's
    3. 638
    4. 397870
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277669
    1. it makes
    2. -
    3. 5233
    4. 397871
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277670
    1. a snare
    2. -
    3. 4836
    4. 397872
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277671
    1. and one who trusts
    2. trusts
    3. 1987,1181
    4. 397873,397874
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277672
    1. in YHWH
    2. Yahweh
    3. 846,3354
    4. 397875,397876
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-700
    8. 277673
    1. he will be set on high
    2. -
    3. 8076
    4. 397877
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277674

OET (OET-LV)Trembling_of a_person it_makes a_snare and_one_who_trusts in_YHWH he_will_be_set_on_high.

OET (OET-RV)A person’s fear becomes a trap,
 ⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will be kept safe.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 29:25 ©