Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 29 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PROV 29:6

 PROV 29:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,פֶשַֽׁע
    2. 397641,397642
    3. +is in +the transgression of
    4. -
    5. 6588
    6. P-R,Ncmsc
    7. [is]_in_[the],transgression_of
    8. S
    9. Y-700
    10. 277490
    1. אִישׁ
    2. 397643
    3. a person
    4. person
    5. 376
    6. P-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-700
    10. 277491
    1. רָע
    2. 397644
    3. evil
    4. evil
    5. P-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-700
    9. 277492
    1. מוֹקֵשׁ
    2. 397645
    3. a snare
    4. -
    5. 4170
    6. S-Ncmsa
    7. a_snare
    8. -
    9. Y-700
    10. 277493
    1. וְ,צַדִּיק
    2. 397646,397647
    3. and a righteous person
    4. ≈godly
    5. 6662
    6. S-C,Aamsa
    7. and,a_righteous_[person]
    8. -
    9. Y-700
    10. 277494
    1. יָרוּן
    2. 397648
    3. he cries aloud
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_cries_aloud
    7. -
    8. Y-700
    9. 277495
    1. וְ,שָׂמֵחַ
    2. 397649,397650
    3. and he rejoices
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_rejoices
    8. -
    9. Y-700
    10. 277496
    1. 397651
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277497

OET (OET-LV)is_in_the_transgression_of a_person evil a_snare and_a_righteous_person he_cries_aloud and_he_rejoices.

OET (OET-RV)The disobedience of an evil person will trap them,
 ⇔ ^ but the godly person sings and celebrates.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

29:6

This proverb contrasts people who are evil with people who are righteous (underlined parts). It also describes the consequences of their behavior (parts in bold print).

6a An evil man is caught by his own sin,

6bbut a righteous one sings and rejoices.

29:6a

An evil man is caught by his own sin,

An evil man is caught by his own sin: Some versions translate this line more literally. For example:

In the transgression of an evil person there is a snare (NET)

However, most versions translate this line as the BSB does, since it is the evil person’s own sin that snares him.Several scholars point out that while the MT has the noun form moqeš, the Syriac and Targum are based on the passive form muqaš (for example, see Waltke, pp. 399–400, and Whybray, p. 399). The Notes have not discussed this as a textual issue, since the passive forms in English (“is snared” or “is caught”) are just as likely to be an issue of natural English usage. This line is a metaphor. It compares an evil man who deliberately sins with a bird or animal that gets caught in a net or trap. The similarity is that neither the man nor the animal will escape the bad consequences.

Some ways to translate this metaphor are:

is caught by his own sin: In Hebrew, this word for caught is the same word that occurs in 22:25b, where the BSB translates it as “entangle yourself in a snare.” See the note and footnote there for more details.

sin: In Hebrew, this word for sin refers here to a deliberate sin, crime, or offense against another person.This Hebrew word (pešaʿ) often refers to rebellion against God, involving violation of his covenant. In Proverbs, however, the word refers primarily to deliberate offenses against other people. See NIDOTTE (H7322) for a complete discussion.

29:6b

but a righteous one sings and rejoices.

but a righteous one sings and rejoices: In contrast to an evil person, a righteous person does not habitually sin against other people. So he does not need to worry about his sin being like a trap that catches him. Instead, he can sing and be glad.

sings and rejoices: In Hebrew, the verb that the BSB translates as sings means “to shout with joy.”UBS (p. 606), Waltke (p. 434). Some other ways to translate 29:6b are:

but the righteous sing out joyously (NJPS)

but everyone who lives right will sing and celebrate (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠פֶ֤שַֽׁע

[is]_in_[the],transgression_of

See how you translated the abstract noun transgression in [10:19](../10/19.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֣ישׁ רָ֣ע & וְ֝⁠צַדִּ֗יק

(a)_man evil & and,a_righteous_[person]

Here, an evil man and a righteous one represent types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. See how you translated a righteous one in [9:9](../09/09.md). Alternate translation: “any evil person … but any righteous person”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

מוֹקֵ֑שׁ

snare

Here Solomon speaks of a person causing his life to be in danger as if he were an animal that gets caught in a snare. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated snare in [22:25](../22/25.md). Alternate translation: “he endangers his life” or “there is danger”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is in +the transgression of
    2. -
    3. 846,6286
    4. 397641,397642
    5. P-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-700
    8. 277490
    1. a person
    2. person
    3. 266
    4. 397643
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277491
    1. evil
    2. evil
    3. 7217
    4. 397644
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277492
    1. a snare
    2. -
    3. 4836
    4. 397645
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277493
    1. and a righteous person
    2. ≈godly
    3. 1987,6599
    4. 397646,397647
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277494
    1. he cries aloud
    2. -
    3. 7307
    4. 397648
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277495
    1. and he rejoices
    2. -
    3. 1987,8099
    4. 397649,397650
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277496

OET (OET-LV)is_in_the_transgression_of a_person evil a_snare and_a_righteous_person he_cries_aloud and_he_rejoices.

OET (OET-RV)The disobedience of an evil person will trap them,
 ⇔ ^ but the godly person sings and celebrates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 29:6 ©