Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PRO 29:18

 PRO 29:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,אֵין
    2. 397786,397787
    3. in/on/at/with there is no
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. in/on/at/with,there_is_no
    8. -
    9. Y-700
    10. 277603
    1. חָזוֹן
    2. 397788
    3. vision
    4. -
    5. 2377
    6. S-Ncmsa
    7. vision
    8. -
    9. Y-700
    10. 277604
    1. יִפָּרַֽע
    2. 397789
    3. it is let untie/release
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_is_let_loose
    7. -
    8. Y-700
    9. 277605
    1. עָם
    2. 397790
    3. a people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. Y-700
    9. 277606
    1. וְ,שֹׁמֵר
    2. 397791,397792
    3. and keeps
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,keeps
    8. -
    9. Y-700
    10. 277607
    1. תּוֹרָה
    2. 397793
    3. +the law
    4. -
    5. 8451
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_law
    8. -
    9. Y-700
    10. 277608
    1. אַשְׁרֵ,הוּ
    2. 397794,397795
    3. happy of his
    4. -
    5. 835
    6. PS-Ncmsc,Sp3ms
    7. happy_of,his
    8. -
    9. Y-700
    10. 277609
    1. 397796
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277610

OET (OET-LV)in/on/at/with_there_is_no vision a_people it_is_let_untie/release and_keeps the_law happy_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

חָ֭זוֹן

vision

Here, vision refers specifically to information that Yahweh reveals to prophets so that they can tell it to the people. It is also called prophecy or divine revelation. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “prophecy” or “revelation”

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

עָ֑ם

people

See how you translated the same use of people in [11:14](../11/14.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

יִפָּ֣רַֽע

throw_off_restraint

Here Solomon refers to people acting disorderly or uncontrollably, as if they were let loose from being restrained. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “act disorderly” or “are out of control”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠שֹׁמֵ֖ר תּוֹרָ֣ה אַשְׁרֵֽ⁠הוּ

and,keeps law happy_of,his

Here, one who keeps and he refer to a type of person in general, not a specific person. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “but any person who keeps the law, happy is that person”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠שֹׁמֵ֖ר תּוֹרָ֣ה

and,keeps law

See how you translated the similar phrase “keep the law” in [28:4](../28/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

29:18 The wise accept divine guidance from God’s law, the guide to his will.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in/on/at/with there is no
    2. -
    3. 844,511
    4. 397786,397787
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. Y-700
    8. 277603
    1. vision
    2. -
    3. 2463
    4. 397788
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277604
    1. a people
    2. -
    3. 5620
    4. 397790
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277606
    1. it is let untie/release
    2. -
    3. 6163
    4. 397789
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277605
    1. and keeps
    2. -
    3. 1922,7541
    4. 397791,397792
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277607
    1. +the law
    2. -
    3. 8120
    4. 397793
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277608
    1. happy of his
    2. -
    3. 452
    4. 397794,397795
    5. PS-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277609

OET (OET-LV)in/on/at/with_there_is_no vision a_people it_is_let_untie/release and_keeps the_law happy_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 29:18 ©