Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

OET interlinear PRO 7:26

 PRO 7:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 389687
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1000
    9. 271294
    1. 389688
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271295
    1. רַבִּים
    2. 389689
    3. many
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271296
    1. חֲלָלִים
    2. 389690
    3. slain ones
    4. -
    5. O-Aampa
    6. slain_[ones]
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271297
    1. הִפִּילָה
    2. 389691
    3. she has made fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vhp3fs
    7. she_has_made_fall
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271298
    1. וַ,עֲצֻמִים
    2. 389692,389693
    3. and countless
    4. -
    5. 6099
    6. SP-C,Aampa
    7. and,countless
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271299
    1. כָּל
    2. 389694
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271300
    1. 389695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271301
    1. הֲרֻגֶֽי,הָ
    2. 389696,389697
    3. slain of her
    4. -
    5. 2026
    6. S-Vqsmpc,Sp3fs
    7. slain_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271302
    1. 389698
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271303

OET (OET-LV)If/because many slain_ones she_has_made_fall and_countless all_of slain_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּֽי

that/for/because/then/when

For here indicates that what follows is a reason for the commands in the previous verse. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: “Do not do those things because”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

הִפִּ֑ילָה & הֲרֻגֶֽי⁠הָ

laid_low & slain_of,her

In this verse, she and her refer to any adulterous woman, not one specific adulterous wife. If it would be helpful, you could use an expression that would be more natural in your language. Alternate translation: “an adulterous woman has caused … to fall … the ones slain by such a woman”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

חֲלָלִ֣ים

victims

Here, pierced ones refers to people who have been killed, since people were often killed by being pierced by spears or arrows. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “dead ones”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

הִפִּ֑ילָה

laid_low

Here Solomon uses fall to refer to dying. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “she has caused … to die”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

הֲרֻגֶֽי⁠הָ

slain_of,her

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the ones whom she has slain”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-27 This is the last of four sections in chs 1–9 that warn against the dangers of promiscuous women (see also 2:16-22; 5:1-23; 6:20-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 389687
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271294
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 389689
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271296
    1. slain ones
    2. -
    3. 2488
    4. 389690
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271297
    1. she has made fall
    2. -
    3. 5015
    4. 389691
    5. V-Vhp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271298
    1. and countless
    2. -
    3. 1922,5758
    4. 389692,389693
    5. SP-C,Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271299
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 389694
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271300
    1. slain of her
    2. -
    3. 1887
    4. 389696,389697
    5. S-Vqsmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271302

OET (OET-LV)If/because many slain_ones she_has_made_fall and_countless all_of slain_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 7:26 ©