Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_came the_troops into the_forest and_see/lo/see a_flowing of_honey and_no [one_who]_reached his/its_hand to mouth_his if/because it_feared the_people DOM the_oath.
OET (OET-RV) Although the warriors entered the forest and saw the honey, none of them tasted any because they were afraid of the curse.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) the honey flowed
(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )
This is an exaggeration to emphasize how much honey there was in the forest. Alternate translation: “there was a lot of honey everywhere”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) no one put his hand to his mouth
(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )
Here putting one’s “hand to his mouth” is a metonym that means to eat. Alternate translation: “no one ate any”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the people feared the oath
(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )
The people were not afraid of the oath, but of the punishment that was associated with breaking the oath. Alternate translation: “the people were afraid of what Saul would do to them if they broke his oath”
14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.
OET (OET-LV) And_came the_troops into the_forest and_see/lo/see a_flowing of_honey and_no [one_who]_reached his/its_hand to mouth_his if/because it_feared the_people DOM the_oath.
OET (OET-RV) Although the warriors entered the forest and saw the honey, none of them tasted any because they were afraid of the curse.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.