Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1SA 14:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 14:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Although the warriors entered the forest and saw the honey, none of them tasted any because they were afraid of the curse.

OET-LVAnd_came the_troops into the_forest and_see/lo/see a_flowing of_honey and_no [one_who]_reached his/its_hand to mouth_his if/because it_feared the_people DOM the_oath.

UHBוַ⁠יָּבֹ֤א הָ⁠עָם֙ אֶל־הַ⁠יַּ֔עַר וְ⁠הִנֵּ֖ה הֵ֣לֶךְ דְּבָ֑שׁ וְ⁠אֵין־מַשִּׂ֤יג יָד⁠וֹ֙ אֶל־פִּ֔י⁠ו כִּֽי־יָרֵ֥א הָ⁠עָ֖ם אֶת־הַ⁠שְּׁבֻעָֽה׃
   (va⁠yyāⱱoʼ hā⁠ˊām ʼel-ha⁠yyaˊar və⁠hinnēh hēlek dəⱱāsh və⁠ʼēyn-massig yād⁠ō ʼel-piy⁠v kiy-yārēʼ hā⁠ˊām ʼet-ha⁠shshəⱱuˊāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσῆλθεν ὁ λαὸς εἰς τὸν μελισσῶνα, καὶ ἰδοὺ ἐπορεύετο λαλῶν· καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν ἐπιστρέφων τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβήθη ὁ λαὸς τὸν ὅρκον Κυρίου.
   (Kai eisaʸlthen ho laos eis ton melissōna, kai idou eporeueto lalōn; kai idou ouk aʸn epistrefōn taʸn ⱪeira autou eis to stoma autou, hoti efobaʸthaʸ ho laos ton horkon Kuriou. )

BrTrAnd the people went into the place of the bees, and, behold, [fn]they continued speaking; and, behold, there was none that put his hand to his mouth, for the people feared the oath of the Lord.


14:26 Heb. הלך רבש 'the honey ran.'

ULTAnd the people entered into the forest, and behold, the flowing of honey! But no one reached his hand to his mouth for the people feared the oath.

USTThey were afraid to eat any, because they had solemnly promised that they would not eat any food.

BSBAnd when they entered the forest and saw the flowing honey, not one of them put his hand to his mouth, because they feared the oath.


OEBand when the people came to the honeycomb, the bees had just flown away, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

WEBBEWhen the people had come to the forest, behold, honey was dripping, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

WMBB (Same as above)

NETWhen the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.

LSVand the people come into the forest, and behold, the honey dropped, and none is moving his hand to his mouth, for the people feared the oath.

FBVWhile they were in the forest they saw the honey running out, but no one picked it up to eat it because they were all afraid of the oath they had taken.

T4TThey were afraid to eat any, because they had solemnly promised that they would not eat any food.

LEBWhen the army came to the forest, look! There was honey flowing, but no one put his hand to his mouth, for the army was afraid of the solemn oath.

BBEBut not a man put his hand to his mouth for fear of the curse.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd when the people were come unto the forest, behold a flow of honey; but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

ASVAnd when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

DRAAnd when the people came into the forest, behold the honey dropped, but no man put his hand to his mouth. For the people feared the oath.

YLTand the people come in unto the forest, and lo, the honey dropped, and none is moving his hand unto his mouth, for the people feared the oath.

DrbyAnd the people had come into the wood, and behold, the honey flowed; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

RVAnd when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

WbstrAnd when the people had come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

KJB-1769And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

KJB-1611And when the people were come into the wood, behold, the honie dropped, but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the people came into the wood: And behold, the honie dropped, and no man moued his hand to his mouth: for the people feared the oth.
   (And the people came into the wood: And behold, the honey dropped, and no man moved his hand to his mouth: for the people feared the oth.)

GnvaAnd the people came into the wood, and beholde, the hony dropped, and no man mooued his hand to his mouth: for the people feared the othe.
   (And the people came into the wood, and behold, the honey dropped, and no man moved his hand to his mouth: for the people feared the othe. )

Cvdland whan the people came in to the wodd, beholde, the hony flowed, but no man put of it to his mouth with his hade: for the people were afraied because of the ooth.
   (and when the people came in to the wodd, behold, the honey flowed, but no man put of it to his mouth with his hade: for the people were afraied because of the ooth.)

WyclAnd so the puple entride in to the forest, and flowynge hony apperide; and no man puttide hond to his mouth, for the puple dredde the ooth.
   (And so the people entered in to the forest, and flowynge honey appeared; and no man put hand to his mouth, for the people dreaded the ooth.)

LuthUnd da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat desselben mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eide.
   (And there the people hineinkam in the Wald, look, there floß the/of_the Honig. But no_one did desselben with the/of_the hand to his Munde; because the people fürchtete itself/yourself/themselves before/in_front_of to_him Eide.)

ClVgIngressus est itaque populus saltum, et apparuit fluens mel, nullusque applicuit manum ad os suum: timebat enim populus juramentum.
   (Ingressus it_is therefore populus saltum, and apparuit fluens mel, nullusque applicuit hand to os suum: timebat because populus yuramentum. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) the honey flowed

(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )

This is an exaggeration to emphasize how much honey there was in the forest. Alternate translation: “there was a lot of honey everywhere”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) no one put his hand to his mouth

(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )

Here putting one’s “hand to his mouth” is a metonym that means to eat. Alternate translation: “no one ate any”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the people feared the oath

(Some words not found in UHB: and,came the,troops to/towards the,forest and=see/lo/see! flow honey and,no put his/its=hand to/towards mouth,his that/for/because/then/when fearing the,people DOM the,oath )

The people were not afraid of the oath, but of the punishment that was associated with breaking the oath. Alternate translation: “the people were afraid of what Saul would do to them if they broke his oath”

BI 1Sa 14:26 ©