Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) The_day the_this deliver_you YHWH in/on/at/with_hand_my and_strike_down_you and_cut_off DOM head_your from_on_you and_give the_corpse[s] of_the_army of_[the]_Fəlishəttiy the_day the_this to_birds the_heavens and_to_wild_beasts the_earth/land and_know all the_earth/land if/because_that there_[is] a_god in_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a God in Israel.
Connecting Statement:
David continues speaking to Goliath.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will give the dead bodies … to the birds … and to the wild beasts of the earth
(Some words not found in UHB: the=day the=this deliver,you YHWH in/on/at/with,hand,my and,strike_~_down,you and,cut_off DOM head,your from,on,you and,give dead_bodies army Philistine the=day the=this to,birds the=heavens and,to,wild_beasts the=earth/land and,know all/each/any/every the=earth/land that/for/because/then/when there_is ʼElohīm in,Israel )
David speaks of leading the Israelites in killing the Philistines and leaving their bodies on the ground for the animals to eat them as if he were to give their bodies to the animals. Alternate translation: “We Israelites will kill the Philistine army, and the birds of the heavens and the wild beasts of the earth will eat them”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all the earth may know
(Some words not found in UHB: the=day the=this deliver,you YHWH in/on/at/with,hand,my and,strike_~_down,you and,cut_off DOM head,your from,on,you and,give dead_bodies army Philistine the=day the=this to,birds the=heavens and,to,wild_beasts the=earth/land and,know all/each/any/every the=earth/land that/for/because/then/when there_is ʼElohīm in,Israel )
The word “earth” refers to the people on earth. Alternate translation: “all the people of the earth may know”
17:45-47 the Lord of Heaven’s Armies: See study note on 1:3. Despite the Philistines’ apparent military advantage, David knew that Israel had the supreme advantage in the one true God.
OET (OET-LV) The_day the_this deliver_you YHWH in/on/at/with_hand_my and_strike_down_you and_cut_off DOM head_your from_on_you and_give the_corpse[s] of_the_army of_[the]_Fəlishəttiy the_day the_this to_birds the_heavens and_to_wild_beasts the_earth/land and_know all the_earth/land if/because_that there_[is] a_god in_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a God in Israel.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.