Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 17:29

 1SA 17:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 193722,193723
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133934
    1. דָּוִד
    2. 193724
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 133935
    1. מֶה
    2. 193725
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 133936
    1. עָשִׂיתִי
    2. 193726
    3. have I done
    4. -
    5. v-Vqp1cs
    6. have_I_done
    7. -
    8. -
    9. 133937
    1. עָתָּה
    2. 193727
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 133938
    1. הֲ,לוֹא
    2. 193728,193729
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 133939
    1. דָּבָר
    2. 193730
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. p-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 133940
    1. הוּא
    2. 193731
    3. [was] it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. [was]_it
    8. -
    9. -
    10. 133941
    1. 193732
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133942

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid what have_I_done now am_not a_word [was]_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What have I done now? Was it not just a question?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid what? done now am=not question he/it )

David used these questions to express his frustration and to justify himself. Alternate translation: “I have done nothing wrong. I was only asking a question!”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 193722,193723
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133934
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 193724
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 133935
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 193725
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 133936
    1. have I done
    2. -
    3. 5616
    4. 193726
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 133937
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 193727
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 133938
    1. am not
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 193728,193729
    5. adv-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 133939
    1. a word
    2. -
    3. 1574
    4. 193730
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133940
    1. [was] it
    2. -
    3. 1809
    4. 193731
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133941

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid what have_I_done now am_not a_word [was]_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 17:29 ©