Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1SA 17:45

 1SA 17:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 194180,194181
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134233
    1. דָּוִד
    2. 194182
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 134234
    1. אֶל
    2. 194183
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 134235
    1. 194184
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134236
    1. הַ,פְּלִשְׁתִּי
    2. 194185,194186
    3. the Philistine
    4. -
    5. 6430
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Philistine
    8. -
    9. -
    10. 134237
    1. אַתָּה
    2. 194187
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 134238
    1. בָּא
    2. 194188
    3. +are coming
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_coming
    8. -
    9. -
    10. 134239
    1. אֵלַ,י
    2. 194189,194190
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 134240
    1. בְּ,חֶרֶב
    2. 194191,194192
    3. in/on/at/with sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 134241
    1. וּ,בַ,חֲנִית
    2. 194193,194194,194195
    3. and in/on/at/with spear
    4. spear
    5. 2595
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,spear
    8. -
    9. -
    10. 134242
    1. וּ,בְ,כִידוֹן
    2. 194196,194197,194198
    3. and in/on/at/with javelin
    4. -
    5. 3591
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,javelin
    8. -
    9. -
    10. 134243
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 194199,194200
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 134244
    1. בָא
    2. 194201
    3. +am coming
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_coming
    8. -
    9. -
    10. 134245
    1. 194202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134246
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 194203,194204
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 134247
    1. בְּ,שֵׁם
    2. 194205,194206
    3. in/on name of
    4. name
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=name_of
    8. -
    9. -
    10. 134248
    1. יְהוָה
    2. 194207
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 134249
    1. צְבָאוֹת
    2. 194208
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. -
    9. 134250
    1. אֱלֹהֵי
    2. 194209
    3. the god of
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 134251
    1. מַעַרְכוֹת
    2. 194210
    3. the battle lines of
    4. -
    5. 4634
    6. S-Ncfpc
    7. of_the_battle_lines_of
    8. -
    9. -
    10. 134252
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 194211
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 134253
    1. אֲשֶׁר
    2. 194212
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 134254
    1. חֵרַֽפְתָּ
    2. 194213
    3. you have defied
    4. -
    5. V-Vpp2ms
    6. you_have_defied
    7. -
    8. -
    9. 134255
    1. 194214
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134256

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me in/on/at/with_sword and_in/on/at/with_spear and_in/on/at/with_javelin and_I am_coming to_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied.

OET (OET-RV)“You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the God of Israel’s army that you’ve been taunting.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠שֵׁם֙

in/on=name_of

Here the term name could mean, by association: (1) authority. David could be indicating that as a soldier representing the arrays of Israel, which Yahweh ultimately commands, he is fighting Goliath with a commission from Yahweh, as if Yahweh had authorized him to use his name in order to invoke his authority. Alternate translation: [with the authority of] (2) reputation. David could be indicating that by defeating Goliath, he will be defending the reputation of Yahweh as the all-powerful God, whom no other god can defeat. (Goliath has just called on his gods to defeat David.) Alternate translation: [to uphold the reputation of]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אֲשֶׁ֥ר חֵרַֽפְתָּ

which/who defied

The context suggests that David is saying that Goliath has taunted the arrays of Israel, since that is what Goliath himself says in [17:10](../17/10.md), what the Israelite soldiers say in [17:25](../17/25.md), and what David says in [17:26](../17/26.md) and in [17:36](../17/36.md). However, David could also be saying that Goliath has taunted Yahweh of Armies, the God of the arrays of Israel, since to say that his armies cannot win is to say that Yahweh is not able to make them win. If you follow that interpretation, use a personal pronoun here. Alternate translation: [whom you have taunted]

TSN Tyndale Study Notes:

17:45-47 the Lord of Heaven’s Armies: See study note on 1:3. Despite the Philistines’ apparent military advantage, David knew that Israel had the supreme advantage in the one true God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 194180,194181
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134233
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 194182
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 134234
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 194180,194181
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134233
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 194183
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 134235
    1. the Philistine
    2. -
    3. 1830,5899
    4. 194185,194186
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 134237
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 194187
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 134238
    1. +are coming
    2. -
    3. 1254
    4. 194188
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134239
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 194189,194190
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134240
    1. in/on/at/with sword
    2. sword
    3. 844,2340
    4. 194191,194192
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 134241
    1. and in/on/at/with spear
    2. spear
    3. 1922,844,2165
    4. 194193,194194,194195
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 134242
    1. and in/on/at/with javelin
    2. -
    3. 1922,844,3354
    4. 194196,194197,194198
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 134243
    1. and I
    2. -
    3. 1922,624
    4. 194199,194200
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134244
    1. +am coming
    2. -
    3. 1254
    4. 194201
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134245
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 194203,194204
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 134247
    1. in/on name of
    2. name
    3. 844,7333
    4. 194205,194206
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 134248
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 194207
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 134249
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 194208
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 134250
    1. the god of
    2. God
    3. 63
    4. 194209
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 134251
    1. the battle lines of
    2. -
    3. 4373
    4. 194210
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 134252
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 194211
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 134253
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 194212
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 134254
    1. you have defied
    2. -
    3. 2567
    4. 194213
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 134255

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me in/on/at/with_sword and_in/on/at/with_spear and_in/on/at/with_javelin and_I am_coming to_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied.

OET (OET-RV)“You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the God of Israel’s army that you’ve been taunting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 17:45 ©