Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1 SAM 17:9

 1 SAM 17:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 193135
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133544
    1. 193136
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133545
    1. יוּכַל
    2. 193137
    3. he will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_able
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133546
    1. לְ,הִלָּחֵם
    2. 193138,193139
    3. to fight
    4. fight
    5. SV-R,VNc
    6. to,fight
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133547
    1. אִתִּ,י
    2. 193140,193141
    3. with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133548
    1. וְ,הִכָּ,נִי
    2. 193142,193143,193144
    3. and he will strike me down
    4. ≈But
    5. 5221
    6. VO-C,Vhp3ms,Sp1cs
    7. and,he,will_strike_me_down
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133549
    1. וְ,הָיִינוּ
    2. 193145,193146
    3. and we will become
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq1cp
    7. and,we_will_become
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133550
    1. לָ,כֶם
    2. 193147,193148
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133551
    1. לַ,עֲבָדִים
    2. 193149,193150
    3. (into) slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-R,Ncmpa
    7. (into),slaves
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133552
    1. וְ,אִם
    2. 193151,193152
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133553
    1. 193153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133554
    1. אֲנִי
    2. 193154
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133555
    1. אוּכַל
    2. 193155
    3. I will prevail
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_prevail
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133556
    1. 193156
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133557
    1. ל,וֹ
    2. 193157,193158
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133558
    1. וְ,הִכִּיתִי,ו
    2. 193159,193160,193161
    3. and I will strike him down
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhp1cs,Sp3ms
    7. and,I,will_strike_him_down
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133559
    1. וִ,הְיִיתֶם
    2. 193162,193163
    3. and you(pl) will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and=you(pl)_will_be
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133560
    1. לָ,נוּ
    2. 193164,193165
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133561
    1. לַ,עֲבָדִים
    2. 193166,193167
    3. (into) slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-R,Ncmpa
    7. (into),slaves
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133562
    1. וַ,עֲבַדְתֶּם
    2. 193168,193169
    3. and you(pl) will serve
    4. -
    5. 5647
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_serve
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133563
    1. אֹתָ,נוּ
    2. 193170,193171
    3. us
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cp
    7. ,us
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133564
    1. 193172
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133565

OET (OET-LV)If he_will_be_able to_fight with_me and_he_will_strike_me_down and_we_will_become to/for_you(pl) (into)_slaves and_if I I_will_prevail to_him/it and_I_will_strike_him_down and_you(pl)_will_be to/for_us (into)_slaves and_you(pl)_will_serve us.

OET (OET-RV)If he’s able to fight with me and kill me, then we’ll become your slaves. But if I’m the winner and kill him, then you’ll all become our slaves and work for us.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הִכָּ֔⁠נִי & וְ⁠הִכִּיתִ֔י⁠ו

and,he,will_strike_me_down & and,I,will_strike_him_down

See how you translated the similar term “struck” in [4:2](../04/02.md). Alternate translation: [and he kills me … and I kill him]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠אִם־אֲנִ֤י אֽוּכַל־ל⁠וֹ֙

and=if I prevail to=him/it

Goliath is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [But if I am able to fight successfully against him] or [But if I prevail against him]

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

וִ⁠הְיִ֤יתֶם לָ֨⁠נוּ֙ לַ⁠עֲבָדִ֔ים וַ⁠עֲבַדְתֶּ֖ם אֹתָֽ⁠נוּ

and=you(pl)_will_be to/for=us (into),slaves and,you(pl)_will_serve ,us

These two phrases mean basically the same thing. If it would be clearer in your language, you could combine them. Alternate translation: [then you will become our servants]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 280
    4. 193135
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133544
    1. he will be able
    2. -
    3. 3231
    4. 193137
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133546
    1. to fight
    2. fight
    3. 3705,3811
    4. 193138,193139
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133547
    1. with me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 193140,193141
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133548
    1. and he will strike me down
    2. ≈But
    3. 1987,5176,1978
    4. 193142,193143,193144
    5. VO-C,Vhp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133549
    1. and we will become
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 193145,193146
    5. SV-C,Vqq1cp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133550
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 193147,193148
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133551
    1. (into) slaves
    2. -
    3. 3705,5754
    4. 193149,193150
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133552
    1. and if
    2. -
    3. 1987,280
    4. 193151,193152
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133553
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 193154
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133555
    1. I will prevail
    2. -
    3. 3231
    4. 193155
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133556
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 193157,193158
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133558
    1. and I will strike him down
    2. -
    3. 1987,5176,1978
    4. 193159,193160,193161
    5. VO-C,Vhp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133559
    1. and you(pl) will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 193162,193163
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133560
    1. to/for us
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 193164,193165
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133561
    1. (into) slaves
    2. -
    3. 3705,5754
    4. 193166,193167
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133562
    1. and you(pl) will serve
    2. -
    3. 1987,5894
    4. 193168,193169
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133563
    1. us
    2. -
    3. 347,1978
    4. 193170,193171
    5. O-To,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133564

OET (OET-LV)If he_will_be_able to_fight with_me and_he_will_strike_me_down and_we_will_become to/for_you(pl) (into)_slaves and_if I I_will_prevail to_him/it and_I_will_strike_him_down and_you(pl)_will_be to/for_us (into)_slaves and_you(pl)_will_serve us.

OET (OET-RV)If he’s able to fight with me and kill me, then we’ll become your slaves. But if I’m the winner and kill him, then you’ll all become our slaves and work for us.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 17:9 ©