Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1 SAM 17:35

 1 SAM 17:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָצָאתִי
    2. 193867,193868
    3. And I went out
    4. ≈went then
    5. 3318
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_went_out
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134033
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 193869,193870
    3. after it
    4. after
    5. S-R,Sp3ms
    6. after,it
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 134034
    1. וְ,הִכִּתִי,ו
    2. 193871,193872,193873
    3. and I struck it
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,I,struck_it
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134035
    1. וְ,הִצַּלְתִּי
    2. 193874,193875
    3. and I rescued it
    4. rescue
    5. 5337
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_rescued_[it]
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134036
    1. מִ,פִּי,ו
    2. 193876,193877,193878
    3. from its of mouth
    4. mouth
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,its_of,mouth
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134037
    1. וַ,יָּקָם
    2. 193879,193880
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 134038
    1. עָלַ,י
    2. 193881,193882
    3. on me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. on,me
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 134039
    1. וְ,הֶחֱזַקְתִּי
    2. 193883,193884
    3. and I took hold
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_took_hold
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134040
    1. בִּ,זְקָנ,וֹ
    2. 193885,193886,193887
    3. on its of beard
    4. -
    5. 2206
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. on,its_of,beard
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134041
    1. וְ,הִכִּתִי,ו
    2. 193888,193889,193890
    3. and I struck it
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,I,struck_it
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134042
    1. וַ,הֲמִיתִּי,ו
    2. 193891,193892,193893
    3. and I killed it
    4. kill
    5. 4191
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,I,killed_it
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 134043
    1. 193894
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134044

OET (OET-LV)And_I_went_out after_it and_I_struck_it and_I_rescued_it from_its_of_mouth and_he/it_rose_up on_me and_I_took_hold on_its_of_beard and_I_struck_it and_I_killed_it.

OET (OET-RV)and I would go after it and beat it and rescue the sheep from its mouth. If it went to attack me, then I’d grasp it by the jaw and beat it and kill it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠הִצַּ֣לְתִּי מִ⁠פִּ֑י⁠ו

and,I_rescued_[it] from,its_of,mouth

David is using the term mouth by association to mean that the lion or bear wanted to devour the sheep that it carried away. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [and delivered the sheep that it wanted to devour]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠זְקָנ֔⁠וֹ

on,its_of,beard

David is using the term beard by association to mean the lower jaw where the beard grows. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [its lower jaw]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הִכִּתִ֖י⁠ו & וְ⁠הִכִּתִ֖י⁠ו

and,I,struck_it & and,I,struck_it

The context shows that here the terms struck and strike refer to hitting a lion or bear, at first to get it to release a sheep, and then, if necessary, repeatedly in order to kill it. David probably means that he hit these animals with his shepherd’s staff; [17:40](../17/40.md) suggests that he was used to using this staff as a weapon. Alternate translation: [and hit it with my staff … and hit it repeatedly]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I went out
    2. ≈went then
    3. 1987,3278
    4. 193867,193868
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134033
    1. after it
    2. after
    3. 496,1978
    4. 193869,193870
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134034
    1. and I struck it
    2. -
    3. 1987,5176,1978
    4. 193871,193872,193873
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134035
    1. and I rescued it
    2. rescue
    3. 1987,5200
    4. 193874,193875
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134036
    1. from its of mouth
    2. mouth
    3. 4129,6255,1978
    4. 193876,193877,193878
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134037
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 193879,193880
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134038
    1. on me
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 193881,193882
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134039
    1. and I took hold
    2. -
    3. 1987,2534
    4. 193883,193884
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134040
    1. on its of beard
    2. -
    3. 846,2136,1978
    4. 193885,193886,193887
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134041
    1. and I struck it
    2. -
    3. 1987,5176,1978
    4. 193888,193889,193890
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134042
    1. and I killed it
    2. kill
    3. 1987,4867,1978
    4. 193891,193892,193893
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 134043

OET (OET-LV)And_I_went_out after_it and_I_struck_it and_I_rescued_it from_its_of_mouth and_he/it_rose_up on_me and_I_took_hold on_its_of_beard and_I_struck_it and_I_killed_it.

OET (OET-RV)and I would go after it and beat it and rescue the sheep from its mouth. If it went to attack me, then I’d grasp it by the jaw and beat it and kill it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 17:35 ©