Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1SA 17:3

 1SA 17:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,פְלִשְׁתִּים
    2. 192990,192991
    3. And Fəlishtiy
    4. ≈So Philistines
    5. 6430
    6. S-C,Ngmpa
    7. and,Philistines
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133446
    1. עֹמְדִים
    2. 192992
    3. +were standing
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_standing
    8. -
    9. -
    10. 133447
    1. אֶל
    2. 192993
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133448
    1. 192994
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133449
    1. הָ,הָר
    2. 192995,192996
    3. the hill
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,hill
    8. -
    9. -
    10. 133450
    1. מִ,זֶּה
    2. 192997,192998
    3. on one
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. on,one
    8. -
    9. -
    10. 133451
    1. וְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 192999,193000
    3. and Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-C,Np
    7. and,Israel
    8. -
    9. -
    10. 133452
    1. עֹמְדִים
    2. 193001
    3. +were standing
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_standing
    8. -
    9. -
    10. 133453
    1. אֶל
    2. 193002
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133454
    1. 193003
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133455
    1. הָ,הָר
    2. 193004,193005
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. -
    10. 133456
    1. מִ,זֶּה
    2. 193006,193007
    3. on the other side
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. on,the_other_side
    8. -
    9. -
    10. 133457
    1. וְ,הַ,גַּיְא
    2. 193008,193009,193010
    3. and the valley
    4. valley
    5. 1516
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and,the,valley
    8. -
    9. -
    10. 133458
    1. בֵּינֵי,הֶֽם
    2. 193011,193012
    3. between them
    4. between
    5. 996
    6. P-R,Sp3mp
    7. between,them
    8. -
    9. -
    10. 133459
    1. 193013
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133460

OET (OET-LV)And_Fəlishtiy were_standing to the_hill on_one and_Yisrāʼēl/(Israel) were_standing to the_mountain on_the_other_side and_the_valley between_them.

OET (OET-RV)So the Philistines stood on one hill and the Israelis on the opposite hill, with the valley between them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

הָ⁠הָר֙ מִ⁠זֶּ֔ה & אֶל־הָ⁠הָ֖ר מִ⁠זֶּ֑ה

the,hill on,one & to/towards the,mountain on,the_other_side

The author is using a common expression of his culture. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [a mountain on one side of the valley … a mountain on the other side of the valley]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠יִשְׂרָאֵ֛ל

and,Israel

The author is using the name of the nation by association to mean its army. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [and the Israelites]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Fəlishtiy
    2. ≈So Philistines
    3. 1922,5899
    4. 192990,192991
    5. S-C,Ngmpa
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133446
    1. +were standing
    2. -
    3. 5719
    4. 192992
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 133447
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 192993
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 133448
    1. the hill
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 192995,192996
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133450
    1. on one
    2. -
    3. 3875,1999
    4. 192997,192998
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 133451
    1. and Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 1922,2977
    4. 192999,193000
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 133452
    1. +were standing
    2. -
    3. 5719
    4. 193001
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 133453
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 193002
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 133454
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 193004,193005
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133456
    1. on the other side
    2. -
    3. 3875,1999
    4. 193006,193007
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 133457
    1. and the valley
    2. valley
    3. 1922,1830,1430
    4. 193008,193009,193010
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 133458
    1. between them
    2. between
    3. 983
    4. 193011,193012
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 133459

OET (OET-LV)And_Fəlishtiy were_standing to the_hill on_one and_Yisrāʼēl/(Israel) were_standing to the_mountain on_the_other_side and_the_valley between_them.

OET (OET-RV)So the Philistines stood on one hill and the Israelis on the opposite hill, with the valley between them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 17:3 ©