Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_was in_due the_days and_she/it_conceived/became_pregnant Ḩannāh and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shəmūʼēl if/because from_LORD asked_him.
OET (OET-RV) Hannah got pregnant, and in due course, she gave birth to a son. She named him ‘Shemu’el’ (meaning ‘heard by God’, usually changed to ‘Samuel’ in English) because she had requested him from Yahweh.
(Occurrence 0) Hannah conceived
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,due the=days and=she/it_conceived/became_pregnant Ḩannāh and=she/it_gave_birth son and=she/it_called/named DOM his/its=name Shəmūʼēl that/for/because/then/when from,LORD asked,him )
Alternate translation: “Hannah became pregnant”
OET (OET-LV) And_he/it_was in_due the_days and_she/it_conceived/became_pregnant Ḩannāh and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shəmūʼēl if/because from_LORD asked_him.
OET (OET-RV) Hannah got pregnant, and in due course, she gave birth to a son. She named him ‘Shemu’el’ (meaning ‘heard by God’, usually changed to ‘Samuel’ in English) because she had requested him from Yahweh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.