Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 1:14

 1SA 1:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 181743,181744
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 125611
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 181745,181746
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. -
    10. 125612
    1. עֵלִי
    2. 181747
    3. ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. s-Np
    7. Eli
    8. -
    9. Person=Eli
    10. 125613
    1. עַד
    2. 181748
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 125614
    1. 181749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 125615
    1. מָתַי
    2. 181750
    3. when
    4. -
    5. 4970
    6. -Ti
    7. when?
    8. -
    9. -
    10. 125616
    1. תִּשְׁתַּכָּרִי,ן
    2. 181751,181752
    3. will you(fs) be drunk
    4. drunk
    5. 7937
    6. -Vti2fs,Sn
    7. will_you(fs)_be_drunk=?
    8. -
    9. -
    10. 125617
    1. הָסִירִי
    2. 181753
    3. remove
    4. -
    5. 5493
    6. v-Vhv2fs
    7. remove
    8. -
    9. -
    10. 125618
    1. אֶת
    2. 181754
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 125619
    1. 181755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 125620
    1. יֵינֵ,ךְ
    2. 181756,181757
    3. wine your
    4. your
    5. 3196
    6. -Ncmsc,Sp2fs
    7. wine,your
    8. -
    9. -
    10. 125621
    1. מֵ,עָלָיִ,ךְ
    2. 181758,181759,181760
    3. from with you
    4. -
    5. -R,R,Sp2fs
    6. from,with,you
    7. -
    8. -
    9. 125622
    1. 181761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 125623

OET (OET-LV)And_he/it_said to_her/it ˊĒlī until when will_you(fs)_be_drunk remove DOM wine_your from_with_you.

OET (OET-RV)and scolded her, “You shouldn’t be getting drunk. Get rid of your wine.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

עַד־מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑י⁠ן

until when(q) will_you(fs)_be_drunk=?

Eli is stating this in the form of a question for emphasis. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or as an exclamation. See UST.

TSN Tyndale Study Notes:

1:13-14 Some people might have used the feast times at Shiloh as an occasion to get drunk rather than to worship. Eli mistakenly assumed Hannah was another drunken reveler (cp. Acts 2:13-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 181743,181744
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 125611
    1. to her/it
    2. -
    3. 371
    4. 181745,181746
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 125612
    1. ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 181747
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Eli
    8. 125613
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 181748
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 125614
    1. when
    2. -
    3. 4444
    4. 181750
    5. -Ti
    6. -
    7. -
    8. 125616
    1. will you(fs) be drunk
    2. drunk
    3. 7290,4542
    4. 181751,181752
    5. -Vti2fs,Sn
    6. -
    7. -
    8. 125617
    1. remove
    2. -
    3. 5150
    4. 181753
    5. v-Vhv2fs
    6. -
    7. -
    8. 125618
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 181754
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 125619
    1. wine your
    2. your
    3. 2907
    4. 181756,181757
    5. -Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 125621
    1. from with you
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 181758,181759,181760
    5. -R,R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 125622

OET (OET-LV)And_he/it_said to_her/it ˊĒlī until when will_you(fs)_be_drunk remove DOM wine_your from_with_you.

OET (OET-RV)and scolded her, “You shouldn’t be getting drunk. Get rid of your wine.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 1:14 ©