Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not find_you the_hand of_Shāʼūl father_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you as_second and_also Shāʼūl father_my [is]_knowing right.
OET (OET-RV) saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Israel, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For the hand of Saul my father will not find you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it not afraid that/for/because/then/when not find,you hand Shāʼūl father,my and=you(ms) be_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,I be to,you as,second and=also Shāʼūl father,my knowing yes/correct/thus/so )
Here “hand” is a metonym for Saul and his power. Alternate translation: “For Saul my father will not find you” or “For Saul my father will never be able to have power over you”
23:17 You are going to be the king. . . I will be next to you (literally second to you): Jonathan recognized God’s selection of David and renounced any personal ambition to the throne. Jonathan never occupied an official position in David’s court but was killed in battle along with his father (31:2).
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not find_you the_hand of_Shāʼūl father_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you as_second and_also Shāʼūl father_my [is]_knowing right.
OET (OET-RV) saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Israel, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.