Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_told to_Shāʼūl if/because_that he_had_gone Dāvid Qəˊīlāh and_he/it_said Shāʼūl he_has_alienated DOM_him/it god in/on/at/with_hand_my if/because he_has_shut_himself_up by_entering in/on/at/with_town of_doors and_bars.
OET (OET-RV) Sha’ul was told that David had gone to Ke’ilah, so he said, “Ah, God has deserted him and given him to me because he’s shut himself in by going into a walled city with doors that can be barred shut.”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Saul was told
(Some words not found in UHB: and,told to,Saul that/for/because/then/when gone Dāvid Qəˊīlāh and=he/it_said Shāʼūl given DOM=him/it ʼElohīm in/on/at/with,hand,my that/for/because/then/when shut_~_in by,entering in/on/at/with,town gates and,bars )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Someone told Saul” or “They told Saul”
OET (OET-LV) And_told to_Shāʼūl if/because_that he_had_gone Dāvid Qəˊīlāh and_he/it_said Shāʼūl he_has_alienated DOM_him/it god in/on/at/with_hand_my if/because he_has_shut_himself_up by_entering in/on/at/with_town of_doors and_bars.
OET (OET-RV) Sha’ul was told that David had gone to Ke’ilah, so he said, “Ah, God has deserted him and given him to me because he’s shut himself in by going into a walled city with doors that can be barred shut.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.