Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 23 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1SA 23:5

 1SA 23:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 198764,198765
    3. And he/it went
    4. Then went
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. TReign_of_Saul
    10. 137414
    1. דָּוִד
    2. 198766
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 137415
    1. ו,אנש,ו
    2. 198767,198768,198769
    3. and men of his
    4. men
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. -
    10. 137416
    1. 198770
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 137417
    1. קְעִילָה
    2. 198771
    3. Qəˊīlāh
    4. -
    5. 7084
    6. S-Np
    7. Keilah
    8. -
    9. Location=Keilah
    10. 137418
    1. וַ,יִּלָּחֶם
    2. 198772,198773
    3. and fought
    4. -
    5. SV-C,VNw3ms
    6. and,fought
    7. -
    8. -
    9. 137419
    1. בַּ,פְּלִשְׁתִּים
    2. 198774,198775
    3. in/on/at/with Fəlishtiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. in/on/at/with,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 137420
    1. וַ,יִּנְהַג
    2. 198776,198777
    3. and brought away
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,brought_away
    7. -
    8. -
    9. 137421
    1. אֶת
    2. 198778
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137422
    1. 198779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137423
    1. מִקְנֵי,הֶם
    2. 198780,198781
    3. livestock of their
    4. their livestock
    5. 4735
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. livestock_of,their
    8. -
    9. -
    10. 137424
    1. וַ,יַּךְ
    2. 198782,198783
    3. and struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. -
    10. 137425
    1. בָּ,הֶם
    2. 198784,198785
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 137426
    1. מַכָּה
    2. 198786
    3. a defeat
    4. defeating
    5. 4347
    6. S-Ncfsa
    7. a_defeat
    8. -
    9. -
    10. 137427
    1. גְדוֹלָה
    2. 198787
    3. great
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 137428
    1. וַ,יֹּשַׁע
    2. 198788,198789
    3. and saved
    4. -
    5. 3467
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,saved
    8. -
    9. -
    10. 137429
    1. דָּוִד
    2. 198790
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 137430
    1. אֵת
    2. 198791
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137431
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 198792
    3. the inhabitants of
    4. inhabitants
    5. 3427
    6. O-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 137432
    1. קְעִילָה
    2. 198793
    3. of Qəˊīlāh
    4. -
    5. 7084
    6. O-Np
    7. of_Keilah
    8. -
    9. -
    10. 137433
    1. 198794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137434
    1. 198795
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 137435

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_went and_men_of_his[fn] Qəˊīlāh and_fought in/on/at/with_Fəlishtiy and_brought_away DOM livestock_of_their and_struck (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _saved DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of.


23:5 OSHB variant note: ו/אנש/ו: (x-qere) ’וַ/אֲנָשָׁ֨י/ו’: lemma_c/376 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_09kPr וַ/אֲנָשָׁ֨י/ו

OET (OET-RV)Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistinesthoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

וַ⁠יִּנְהַג֙ אֶת־מִקְנֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠יַּ֥ךְ בָּ⁠הֶ֖ם מַכָּ֣ה גְדוֹלָ֑ה

and,brought_away DOM livestock_of,their and,struck (is)_in=them losses heavy

The author is describing one event before describing another event that preceded it. In your translation, you may wish to relate these events in the order in which they happened. Alternate translation: [And he struck a great striking against them, and he drove off their livestock]

Note 2 topic: writing-poetry

וַ⁠יַּ֥ךְ בָּ⁠הֶ֖ם מַכָּ֣ה גְדוֹלָ֑ה

and,struck (is)_in=them losses heavy

See how you translated this same expression in [19:8](../19/08.md). Alternate translation: [and slaughtered very many of them]

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then went
    3. 1922,3131
    4. 198764,198765
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Saul
    8. 137414
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 198766
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 137415
    1. he/it went
    2. Then went
    3. 1922,3131
    4. 198764,198765
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Saul
    8. 137414
    1. and men of his
    2. men
    3. 1922,284
    4. K
    5. 198767,198768,198769
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 137416
    1. Qəˊīlāh
    2. -
    3. 6497
    4. 198771
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Keilah
    8. 137418
    1. and fought
    2. -
    3. 1922,3673
    4. 198772,198773
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137419
    1. in/on/at/with Fəlishtiy
    2. Philistines
    3. 844,5899
    4. 198774,198775
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 137420
    1. and brought away
    2. -
    3. 1922,4957
    4. 198776,198777
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137421
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 198778
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 137422
    1. livestock of their
    2. their livestock
    3. 4030
    4. 198780,198781
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 137424
    1. and struck
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 198782,198783
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137425
    1. (is) in them
    2. -
    3. 844
    4. 198784,198785
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 137426
    1. a defeat
    2. defeating
    3. 4286
    4. 198786
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137427
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 198787
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 137428
    1. and
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 198788,198789
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137429
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 198790
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 137430
    1. saved
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 198788,198789
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137429
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 198791
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 137431
    1. of Qəˊīlāh
    2. -
    3. 6497
    4. 198793
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 137433
    1. the inhabitants of
    2. inhabitants
    3. 3206
    4. 198792
    5. O-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 137432

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_went and_men_of_his[fn] Qəˊīlāh and_fought in/on/at/with_Fəlishtiy and_brought_away DOM livestock_of_their and_struck (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _saved DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of.


23:5 OSHB variant note: ו/אנש/ו: (x-qere) ’וַ/אֲנָשָׁ֨י/ו’: lemma_c/376 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_09kPr וַ/אֲנָשָׁ֨י/ו

OET (OET-RV)Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistinesthoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 23:5 ©