Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 23:27

 1SA 23:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַלְאָךְ
    2. 199382,199383
    3. And messenger
    4. messenger
    5. 4397
    6. s-C,Ncmsa
    7. and,messenger
    8. S
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137829
    1. בָּא
    2. 199384
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 137830
    1. אֶל
    2. 199385
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 137831
    1. 199386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137832
    1. שָׁאוּל
    2. 199387
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 137833
    1. לֵ,אמֹר
    2. 199388,199389
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 137834
    1. מַהֲרָ,ה
    2. 199390,199391
    3. hurry
    4. -
    5. -Vpv2ms,Sd
    6. hurry,
    7. -
    8. -
    9. 137835
    1. וְ,לֵכָ,ה
    2. 199392,199393,199394
    3. and come
    4. -
    5. 3212
    6. -C,Vqv2ms,Sd
    7. and,come,
    8. -
    9. -
    10. 137836
    1. כִּי
    2. 199395
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 137837
    1. 199396
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137838
    1. פָשְׁטוּ
    2. 199397
    3. they have made a raid
    4. -
    5. 6584
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_made_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 137839
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 199398
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. s-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 137840
    1. עַל
    2. 199399
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 137841
    1. 199400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137842
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 199401,199402
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 137843
    1. 199403
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137844

OET (OET-LV)And_messenger he_came to Shāʼūl to_say hurry and_come if/because they_have_made_a_raid [the]_Fəlishəttiy on the_earth/land.

OET (OET-RV)Just then, a messenger arrived for Sha’ul, saying, “Come quickly because the Philistines have raided our region.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

(Occurrence 0) Hurry and come

(Some words not found in UHB: and,messenger he/it_came to/towards Shāʼūl to=say hurry, and,come, that/for/because/then/when made_a_raid Fəlishəttiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )

The words “hurry” and “come” can be combined into one idea. Alternate translation: “Come quickly”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And messenger
    2. messenger
    3. 1814,4135
    4. 199382,199383
    5. s-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137829
    1. he came
    2. -
    3. 1155
    4. 199384
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137830
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 199385
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137831
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 199387
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 137833
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 199388,199389
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 137834
    1. hurry
    2. -
    3. 4345,1658
    4. 199390,199391
    5. -Vpv2ms,Sd
    6. -
    7. -
    8. 137835
    1. and come
    2. -
    3. 1814,3000,1658
    4. 199392,199393,199394
    5. -C,Vqv2ms,Sd
    6. -
    7. -
    8. 137836
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 199395
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 137837
    1. they have made a raid
    2. -
    3. 5982
    4. 199397
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 137839
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 199398
    5. s-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 137840
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 199399
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137841
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 199401,199402
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 137843

OET (OET-LV)And_messenger he_came to Shāʼūl to_say hurry and_come if/because they_have_made_a_raid [the]_Fəlishəttiy on the_earth/land.

OET (OET-RV)Just then, a messenger arrived for Sha’ul, saying, “Come quickly because the Philistines have raided our region.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 23:27 ©