Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET interlinear 1SA 23:2
◄ ← 1SA 23:2 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יִּשְׁאַל
- 198678,198679
- And inquired
- -
- 7592
- v-C,Vqw3ms
- and,inquired
- S
- TReign_of_Saul
- 137351
- דָּוִד
- 198680
- Dāvid
- -
- 1732
- s-Np
- David
- -
- Person=David
- 137352
- בַּֽ,יהוָה
- 198681,198682
- in/on/at/with LORD
- -
- 3068
- -R,Np
- in/on/at/with,LORD
- -
- -
- 137353
- לֵ,אמֹר
- 198683,198684
- to say
- -
- 559
- v-R,Vqc
- to=say
- -
- -
- 137354
- הַ,אֵלֵךְ
- 198685,198686
- go
- -
- 3212
- v-Ti,Vqi1cs
- ?,go
- -
- -
- 137355
- וְ,הִכֵּיתִי
- 198687,198688
- and attack
- -
- 5221
- v-C,Vhq1cs
- and,attack
- -
- -
- 137356
- בַּ,פְּלִשְׁתִּים
- 198689,198690
- in/on/at/with Fəlishəttiy
- -
- 6430
- -Rd,Ngmpa
- in/on/at/with,Philistines
- -
- -
- 137357
- הָ,אֵלֶּה
- 198691,198692
- the these
- -
- 428
- -Td,Pdxcp
- the=these
- -
- -
- 137358
- 198693
- -
- -
- -x-samekh
- -
- -
- 137359
- וַ,יֹּאמֶר
- 198694,198695
- and he/it said
- ≈responded
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 137360
- יְהוָה
- 198696
- YHWH
- -
- 3068
- s-Np
- Yahweh
- -
- -
- 137361
- אֶל
- 198697
- to
- -
- 413
- -R
- to
- -
- -
- 137362
- 198698
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137363
- דָּוִד
- 198699
- Dāvid
- -
- 1732
- -Np
- David
- -
- Person=David
- 137364
- לֵךְ
- 198700
- go
- -
- 3212
- v-Vqv2ms
- go
- -
- -
- 137365
- וְ,הִכִּיתָ
- 198701,198702
- and attack
- -
- 5221
- v-C,Vhq2ms
- and,attack
- -
- -
- 137366
- בַ,פְּלִשְׁתִּים
- 198703,198704
- in/on/at/with Fəlishəttiy
- -
- 6430
- -Rd,Ngmpa
- in/on/at/with,Philistines
- -
- -
- 137367
- וְ,הוֹשַׁעְתָּ
- 198705,198706
- and save
- -
- 3467
- v-C,Vhq2ms
- and,save
- -
- -
- 137368
- אֶת
- 198707
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 137369
- 198708
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137370
- קְעִילָה
- 198709
- Qəˊīlāh
- -
- 7084
- -Np
- Keilah
- -
- Location=Keilah
- 137371
- 198710
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 137372
OET (OET-RV) so he asked Yahweh, “Should I go and attack those Philistines?”
¶ “Go and attack the Philistines and save Ke’ilah,” Yahweh responded.
TSN
Tyndale Study Notes:
23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And inquired
- -
- 1814,7238
- 198678,198679
- v-C,Vqw3ms
- S
- TReign_of_Saul
- 137351
- Dāvid
- -
- 1584
- 198680
- s-Np
- -
- Person=David
- 137352
- in/on/at/with LORD
- -
- 821,3105
- 198681,198682
- -R,Np
- -
- -
- 137353
- to say
- -
- 3430,673
- 198683,198684
- v-R,Vqc
- -
- -
- 137354
- go
- -
- 1659,3000
- 198685,198686
- v-Ti,Vqi1cs
- -
- -
- 137355
- and attack
- -
- 1814,4836
- 198687,198688
- v-C,Vhq1cs
- -
- -
- 137356
- in/on/at/with Fəlishəttiy
- -
- 821,5710
- 198689,198690
- -Rd,Ngmpa
- -
- -
- 137357
- the these
- -
- 1723,336
- 198691,198692
- -Td,Pdxcp
- -
- -
- 137358
- and he/it said
- ≈responded
- 1814,673
- 198694,198695
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 137360
- YHWH
- -
- 3105
- 198696
- s-Np
- -
- -
- 137361
- to
- -
- 371
- 198697
- -R
- -
- -
- 137362
- Dāvid
- -
- 1584
- 198699
- -Np
- -
- Person=David
- 137364
- go
- -
- 3000
- 198700
- v-Vqv2ms
- -
- -
- 137365
- and attack
- -
- 1814,4836
- 198701,198702
- v-C,Vhq2ms
- -
- -
- 137366
- in/on/at/with Fəlishəttiy
- -
- 821,5710
- 198703,198704
- -Rd,Ngmpa
- -
- -
- 137367
- and save
- -
- 1814,3078
- 198705,198706
- v-C,Vhq2ms
- -
- -
- 137368
- DOM
- -
- 350
- 198707
- -To
- -
- -
- 137369
- Qəˊīlāh
- -
- 6297
- 198709
- -Np
- -
- Location=Keilah
- 137371
OET (OET-RV) so he asked Yahweh, “Should I go and attack those Philistines?”
¶ “Go and attack the Philistines and save Ke’ilah,” Yahweh responded.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 1SA 23:2 ↑ → ► ║ ©