Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1SA 23:8

 1SA 23:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְשַׁמַּע
    2. 198843,198844
    3. And summoned
    4. ≈So
    5. 8085
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,summoned
    8. S
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137470
    1. שָׁאוּל
    2. 198845
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 137471
    1. אֶת
    2. 198846
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137472
    1. 198847
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137473
    1. כָּל
    2. 198848
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 137474
    1. 198849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137475
    1. הָ,עָם
    2. 198850,198851
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 137476
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 198852,198853
    3. for the war
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. for_the,war
    8. -
    9. -
    10. 137477
    1. לָ,רֶדֶת
    2. 198854,198855
    3. to go down
    4. go
    5. 3381
    6. SV-R,Vqc
    7. to,go_down
    8. -
    9. -
    10. 137478
    1. קְעִילָה
    2. 198856
    3. Qəˊīlāh
    4. Ke'ilah
    5. 7084
    6. S-Np
    7. Keilah
    8. -
    9. Location=Keilah
    10. 137479
    1. לָ,צוּר
    2. 198857,198858
    3. to besiege
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,besiege
    7. -
    8. -
    9. 137480
    1. אֶל
    2. 198859
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 137481
    1. 198860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137482
    1. דָּוִד
    2. 198861
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 137483
    1. וְ,אֶל
    2. 198862,198863
    3. and near/to
    4. and
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 137484
    1. 198864
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137485
    1. אֲנָשָׁי,ו
    2. 198865,198866
    3. men of his
    4. men
    5. 376
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. men_of,his
    8. -
    9. -
    10. 137486
    1. 198867
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137487

OET (OET-LV)And_ Shāʼūl _summoned DOM all_of the_people for_the_war to_ Qəˊīlāh _go_down to_besiege against Dāvid and_near/to men_of_his.

OET (OET-RV)So Sha’ul initiated preparations to go to Ke’ilah to entrap David and his men.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יְשַׁמַּ֥ע שָׁא֛וּל אֶת־כָּל־הָ⁠עָ֖ם לַ⁠מִּלְחָמָ֑ה

and,summoned Shāʼūl DOM all/each/any/every the,people for_the,war

The author is using a common expression of his culture that means that Saul called his troops together for military service. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And Saul summoned all of his troops to battle]

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,7540
    4. 198843,198844
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137470
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7464
    4. 198845
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 137471
    1. summoned
    2. ≈So
    3. 1922,7540
    4. 198843,198844
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137470
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 198846
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 137472
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 198848
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137474
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 198850,198851
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137476
    1. for the war
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 198852,198853
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137477
    1. to
    2. go
    3. 3570,3193
    4. 198854,198855
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 137478
    1. Qəˊīlāh
    2. Ke'ilah
    3. 6497
    4. 198856
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Keilah
    8. 137479
    1. go down
    2. go
    3. 3570,3193
    4. 198854,198855
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 137478
    1. to besiege
    2. -
    3. 3570,6466
    4. 198857,198858
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 137480
    1. against
    2. -
    3. 385
    4. 198859
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 137481
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 198861
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 137483
    1. and near/to
    2. and
    3. 1922,385
    4. 198862,198863
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 137484
    1. men of his
    2. men
    3. 284
    4. 198865,198866
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137486

OET (OET-LV)And_ Shāʼūl _summoned DOM all_of the_people for_the_war to_ Qəˊīlāh _go_down to_besiege against Dāvid and_near/to men_of_his.

OET (OET-RV)So Sha’ul initiated preparations to go to Ke’ilah to entrap David and his men.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 23:8 ©