Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SA2 SAPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CH2 CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29

OET interlinear 1 SA 23:26

 1 SA 23:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 199335,199336
    3. And he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137802
    1. שָׁאוּל
    2. 199337
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137803
    1. מִ,צַּד
    2. 199338,199339
    3. on side of
    4. -
    5. 6654
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,side_of
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137804
    1. הָ,הָר
    2. 199340,199341
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137805
    1. מִ,זֶּה
    2. 199342,199343
    3. on one
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. on,one
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137806
    1. וְ,דָוִד
    2. 199344,199345
    3. and Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137807
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 199346,199347,199348
    3. and men of his
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137808
    1. מִ,צַּד
    2. 199349,199350
    3. on side of
    4. -
    5. 6654
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,side_of
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137809
    1. הָ,הָר
    2. 199351,199352
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137810
    1. מִ,זֶּה
    2. 199353,199354
    3. on the other
    4. other
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. on,the_other
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137811
    1. וַ,יְהִי
    2. 199355,199356
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137812
    1. דָוִד
    2. 199357
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137813
    1. נֶחְפָּז
    2. 199358
    3. hurrying away
    4. hurrying
    5. 2648
    6. V-VNrmsa
    7. hurrying_away
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137814
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 199359,199360
    3. to go
    4. -
    5. 3212
    6. OV-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137815
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 199361,199362
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137816
    1. שָׁאוּל
    2. 199363
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. O-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137817
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 199364,199365
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137818
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 199366,199367,199368
    3. and men of his
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137819
    1. עֹטְרִים
    2. 199369
    3. +were surrounding
    4. surround
    5. V-Vqrmpa
    6. [were]_surrounding
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137820
    1. אֶל
    2. 199370
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137821
    1. 199371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137822
    1. דָּוִד
    2. 199372
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137823
    1. וְ,אֶל
    2. 199373,199374
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137824
    1. 199375
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137825
    1. אֲנָשָׁי,ו
    2. 199376,199377
    3. men of his
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. men_of,his
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137826
    1. לְ,תָפְשָׂ,ם
    2. 199378,199379,199380
    3. to capture them
    4. capture
    5. 8610
    6. VO-R,Vqc,Sp3mp
    7. to,capture,them
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137827
    1. 199381
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137828

OET (OET-LV)And_ Shāʼūl _he/it_went on_side_of the_mountain on_one and_Dāvid and_men_of_his on_side_of the_mountain on_the_other and_he/it_was Dāvid hurrying_away to_go from_face/in_front_of Shāʼūl and_Shāʼūl and_men_of_his were_surrounding (to) Dāvid and_near/to men_of_his to_capture_them.

OET (OET-RV)At one point, Sha’ul was on one side of a hill, and David and his men were on the other side. David was hurrying to get away from Sha’ul, but Sha’ul and his men were trying to surround David and his men to capture them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠פְּנֵ֣י שָׁא֔וּל

from=face/in_front_of Shāʼūl/(Saul)

The author is using one part of Saul, his face, to mean all of him in the act of pursuing David. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [from Saul]

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 199335,199336
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137802
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 199337
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137803
    1. he/it went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 199335,199336
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137802
    1. on side of
    2. -
    3. 3875,6339
    4. 199338,199339
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137804
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 199340,199341
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137805
    1. on one
    2. -
    3. 3875,1999
    4. 199342,199343
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137806
    1. and Dāvid
    2. -
    3. 1922,1688
    4. 199344,199345
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137807
    1. and men of his
    2. -
    3. 1922,284
    4. 199346,199347,199348
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137808
    1. on side of
    2. -
    3. 3875,6339
    4. 199349,199350
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137809
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 199351,199352
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137810
    1. on the other
    2. other
    3. 3875,1999
    4. 199353,199354
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137811
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 199355,199356
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137812
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 199357
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137813
    1. hurrying away
    2. hurrying
    3. 2531
    4. 199358
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137814
    1. to go
    2. -
    3. 3570,3131
    4. 199359,199360
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137815
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 199361,199362
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137816
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 199363
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137817
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1922,7464
    4. 199364,199365
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137818
    1. and men of his
    2. -
    3. 1922,284
    4. 199366,199367,199368
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137819
    1. +were surrounding
    2. surround
    3. 5695
    4. 199369
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137820
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 199370
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137821
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 199372
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137823
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 199373,199374
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137824
    1. men of his
    2. -
    3. 284
    4. 199376,199377
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137826
    1. to capture them
    2. capture
    3. 3570,8071
    4. 199378,199379,199380
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137827

OET (OET-LV)And_ Shāʼūl _he/it_went on_side_of the_mountain on_one and_Dāvid and_men_of_his on_side_of the_mountain on_the_other and_he/it_was Dāvid hurrying_away to_go from_face/in_front_of Shāʼūl and_Shāʼūl and_men_of_his were_surrounding (to) Dāvid and_near/to men_of_his to_capture_them.

OET (OET-RV)At one point, Sha’ul was on one side of a hill, and David and his men were on the other side. David was hurrying to get away from Sha’ul, but Sha’ul and his men were trying to surround David and his men to capture them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 SA 23:26 ©