Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET interlinear 1SA 23:26
◄ ← 1SA 23:26 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֵּלֶךְ
- 199335,199336
- And he/it went
- -
- 3212
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_went
- S
- Y-1061; TReign_of_Saul
- 137802
- שָׁאוּל
- 199337
- Shāʼūl
- -
- 7586
- s-Np
- Saul
- -
- Person=Saul
- 137803
- מִ,צַּד
- 199338,199339
- on side
- -
- 6654
- -R,Ncmsc
- on,side
- -
- -
- 137804
- הָ,הָר
- 199340,199341
- the mountain
- -
- 2022
- -Td,Ncmsa
- the,mountain
- -
- -
- 137805
- מִ,זֶּה
- 199342,199343
- on one
- -
- 2088
- -R,Pdxms
- on,one
- -
- -
- 137806
- וְ,דָוִד
- 199344,199345
- and Dāvid
- -
- 1732
- -C,Np
- and,David
- -
- -
- 137807
- וַ,אֲנָשָׁי,ו
- 199346,199347,199348
- and men his
- -
- 376
- -C,Ncmpc,Sp3ms
- and,men,his
- -
- -
- 137808
- מִ,צַּד
- 199349,199350
- on side
- -
- 6654
- -R,Ncmsc
- on,side
- -
- -
- 137809
- הָ,הָר
- 199351,199352
- the mountain
- -
- 2022
- -Td,Ncmsa
- the,mountain
- -
- -
- 137810
- מִ,זֶּה
- 199353,199354
- on the other
- -
- 2088
- -R,Pdxms
- on,the_other
- -
- -
- 137811
- וַ,יְהִי
- 199355,199356
- and he/it was
- -
- 1961
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_was
- -
- -
- 137812
- דָוִד
- 199357
- Dāvid
- -
- 1732
- s-Np
- David
- -
- Person=David
- 137813
- נֶחְפָּז
- 199358
- hurrying away
- -
- 2648
- v-VNrmsa
- hurrying_away
- -
- -
- 137814
- לָ,לֶכֶת
- 199359,199360
- to go
- -
- 3212
- v-R,Vqc
- to=go
- -
- -
- 137815
- מִ,פְּנֵי
- 199361,199362
- from face/in front of
- -
- 6440
- -R,Ncbpc
- from=face/in_front_of
- -
- -
- 137816
- שָׁאוּל
- 199363
- Shāʼūl
- -
- 7586
- -Np
- Saul
- -
- Person=Saul
- 137817
- וְ,שָׁאוּל
- 199364,199365
- and Shāʼūl
- -
- 7586
- -C,Np
- and,Saul
- -
- -
- 137818
- וַ,אֲנָשָׁי,ו
- 199366,199367,199368
- and men his
- -
- 376
- -C,Ncmpc,Sp3ms
- and,men,his
- -
- -
- 137819
- עֹטְרִים
- 199369
- [were] surrounding
- -
- v-Vqrmpa
- [were]_surrounding
- -
- -
- 137820
- אֶל
- 199370
- (to)
- -
- 413
- -R
- (to)
- -
- -
- 137821
- 199371
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137822
- דָּוִד
- 199372
- Dāvid
- -
- 1732
- -Np
- David
- -
- Person=David
- 137823
- וְ,אֶל
- 199373,199374
- and near/to
- -
- 413
- -C,R
- and=near/to
- -
- -
- 137824
- 199375
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137825
- אֲנָשָׁי,ו
- 199376,199377
- men his
- -
- 376
- -Ncmpc,Sp3ms
- men,his
- -
- -
- 137826
- לְ,תָפְשָׂ,ם
- 199378,199379,199380
- to capture them
- -
- 8610
- vo-R,Vqc,Sp3mp
- to,capture,them
- -
- -
- 137827
- 199381
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 137828
TSN
Tyndale Study Notes:
23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it went
- -
- 1814,3000
- 199335,199336
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1061; TReign_of_Saul
- 137802
- Shāʼūl
- -
- 7245
- 199337
- s-Np
- -
- Person=Saul
- 137803
- on side
- -
- 3728,6140
- 199338,199339
- -R,Ncmsc
- -
- -
- 137804
- the mountain
- -
- 1723,1740
- 199340,199341
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 137805
- on one
- -
- 3728,1891
- 199342,199343
- -R,Pdxms
- -
- -
- 137806
- and Dāvid
- -
- 1814,1584
- 199344,199345
- -C,Np
- -
- -
- 137807
- and men his
- -
- 1814,276
- 199346,199347,199348
- -C,Ncmpc,Sp3ms
- -
- -
- 137808
- on side
- -
- 3728,6140
- 199349,199350
- -R,Ncmsc
- -
- -
- 137809
- the mountain
- -
- 1723,1740
- 199351,199352
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 137810
- on the other
- -
- 3728,1891
- 199353,199354
- -R,Pdxms
- -
- -
- 137811
- and he/it was
- -
- 1814,1764
- 199355,199356
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 137812
- Dāvid
- -
- 1584
- 199357
- s-Np
- -
- Person=David
- 137813
- hurrying away
- -
- 2408
- 199358
- v-VNrmsa
- -
- -
- 137814
- to go
- -
- 3430,3000
- 199359,199360
- v-R,Vqc
- -
- -
- 137815
- from face/in front of
- -
- 3728,5936
- 199361,199362
- -R,Ncbpc
- -
- -
- 137816
- Shāʼūl
- -
- 7245
- 199363
- -Np
- -
- Person=Saul
- 137817
- and Shāʼūl
- -
- 1814,7245
- 199364,199365
- -C,Np
- -
- -
- 137818
- and men his
- -
- 1814,276
- 199366,199367,199368
- -C,Ncmpc,Sp3ms
- -
- -
- 137819
- [were] surrounding
- -
- 5507
- 199369
- v-Vqrmpa
- -
- -
- 137820
- (to)
- -
- 371
- 199370
- -R
- -
- -
- 137821
- Dāvid
- -
- 1584
- 199372
- -Np
- -
- Person=David
- 137823
- and near/to
- -
- 1814,371
- 199373,199374
- -C,R
- -
- -
- 137824
- men his
- -
- 276
- 199376,199377
- -Ncmpc,Sp3ms
- -
- -
- 137826
- to capture them
- -
- 3430,7842
- 199378,199379,199380
- vo-R,Vqc,Sp3mp
- -
- -
- 137827
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 1SA 23:26 ↑ → ► ║ ©