Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 23:12

 1SA 23:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 198949,198950
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137545
    1. דָּוִד
    2. 198951
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 137546
    1. הֲ,יַסְגִּרוּ
    2. 198952,198953
    3. surrender
    4. -
    5. 5462
    6. v-Ti,Vhi3mp
    7. ?,surrender
    8. -
    9. -
    10. 137547
    1. בַּעֲלֵי
    2. 198954
    3. the citizens
    4. -
    5. 1167
    6. -Ncmpc
    7. the_citizens
    8. -
    9. -
    10. 137548
    1. קְעִילָה
    2. 198955
    3. of Qəˊīlāh
    4. -
    5. 7084
    6. -Np
    7. of_Keilah
    8. -
    9. -
    10. 137549
    1. אֹתִ,י
    2. 198956,198957
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 137550
    1. וְ,אֶת
    2. 198958,198959
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 137551
    1. 198960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137552
    1. אֲנָשַׁ,י
    2. 198961,198962
    3. men my
    4. men
    5. 376
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. men,my
    8. -
    9. -
    10. 137553
    1. בְּ,יַד
    2. 198963,198964
    3. in/on/at/with hand
    4. ≈hand
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 137554
    1. 198965
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137555
    1. שָׁאוּל
    2. 198966
    3. of Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 137556
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 198967,198968
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 137557
    1. יְהוָה
    2. 198969
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 137558
    1. יַסְגִּירוּ
    2. 198970
    3. they will deliver [you all] up
    4. deliver
    5. 5462
    6. v-Vhi3mp
    7. they_will_deliver_[you_all]_up
    8. -
    9. -
    10. 137559
    1. 198971
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137560
    1. 198972
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 137561

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid surrender the_citizens of_Qəˊīlāh DOM_me and_DOM men_my in/on/at/with_hand of_Shāʼūl and_he/it_said YHWH they_will_deliver_[you_all]_up.

OET (OET-RV)And will the masters of Ke’ilah hand me and my men over to Sha’ul?” David asked again.
¶ And Yahweh said, “They will deliver up.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) David said

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid ?,surrender men Qəˊīlāh DOM=me and=DOM men,my in/on/at/with,hand Shāʼūl and=he/it_said YHWH surrender )

or “David asked” or “David prayed”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) surrender me and my men into the hand of Saul

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid ?,surrender men Qəˊīlāh DOM=me and=DOM men,my in/on/at/with,hand Shāʼūl and=he/it_said YHWH surrender )

Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “give me and my men over to Saul”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 198949,198950
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137545
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 198951
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 137546
    1. surrender
    2. -
    3. 1659,5067
    4. 198952,198953
    5. v-Ti,Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 137547
    1. the citizens
    2. -
    3. 1017
    4. 198954
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 137548
    1. of Qəˊīlāh
    2. -
    3. 6297
    4. 198955
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 137549
    1. DOM me
    2. -
    3. 350
    4. 198956,198957
    5. -To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137550
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 198958,198959
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 137551
    1. men my
    2. men
    3. 276
    4. 198961,198962
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137553
    1. in/on/at/with hand
    2. ≈hand
    3. 821,2971
    4. 198963,198964
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 137554
    1. of Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 198966
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 137556
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 198967,198968
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137557
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 198969
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 137558
    1. they will deliver [you all] up
    2. deliver
    3. 5067
    4. 198970
    5. v-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 137559

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid surrender the_citizens of_Qəˊīlāh DOM_me and_DOM men_my in/on/at/with_hand of_Shāʼūl and_he/it_said YHWH they_will_deliver_[you_all]_up.

OET (OET-RV)And will the masters of Ke’ilah hand me and my men over to Sha’ul?” David asked again.
¶ And Yahweh said, “They will deliver up.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 23:12 ©