Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) Surrender_me the_citizens of_Qəˊīlāh in/on/at/with_hand_his come_down Shāʼūl just_as he_has_heard servant_your Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) tell please to_servant_your and_he/it_said YHWH he_will_come_down.
OET (OET-RV) Will Sha’ul come here, just as your servant has heard? Will the masters of Ke’ilah turn me over to him? Yahweh, God of Israel, please tell your servant.”
¶ “Yes, he will go there,” Yahweh answered.
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) as your servant has heard … tell your servant
(Some words not found in UHB: ?,surrender,me men Qəˊīlāh in/on/at/with,hand,his ?,come_down Shāʼūl just_as, heard servant,your YHWH god Yisrael tell now to,servant,your and=he/it_said YHWH come_down )
David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. Alternate translation: “as I have heard … tell me”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) surrender me into his hand
(Some words not found in UHB: ?,surrender,me men Qəˊīlāh in/on/at/with,hand,his ?,come_down Shāʼūl just_as, heard servant,your YHWH god Yisrael tell now to,servant,your and=he/it_said YHWH come_down )
Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “give me over to Saul”
23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.
OET (OET-LV) Surrender_me the_citizens of_Qəˊīlāh in/on/at/with_hand_his come_down Shāʼūl just_as he_has_heard servant_your Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) tell please to_servant_your and_he/it_said YHWH he_will_come_down.
OET (OET-RV) Will Sha’ul come here, just as your servant has heard? Will the masters of Ke’ilah turn me over to him? Yahweh, God of Israel, please tell your servant.”
¶ “Yes, he will go there,” Yahweh answered.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.