Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29

OET interlinear 1SA 23:24

 1SA 23:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקוּמוּ
    2. 199279,199280
    3. And arose
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,arose
    7. S
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137768
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 199281,199282
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 137769
    1. זִיפָ,ה
    2. 199283,199284
    3. Zīf to
    4. Zif
    5. 2128
    6. S-Np,Sd
    7. Ziph,to
    8. -
    9. Location=Ziph
    10. 137770
    1. לִ,פְנֵי
    2. 199285,199286
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 137771
    1. שָׁאוּל
    2. 199287
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 137772
    1. וְ,דָוִד
    2. 199288,199289
    3. and Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 137773
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 199290,199291,199292
    3. and men of his
    4. men
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. -
    10. 137774
    1. בְּ,מִדְבַּר
    2. 199293,199294
    3. in/on/at/with wilderness of
    4. wilderness
    5. P-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,wilderness_of
    7. -
    8. -
    9. 137775
    1. מָעוֹן
    2. 199295
    3. Māˊōn
    4. Maon
    5. 4584
    6. P-Np
    7. of_Maon
    8. -
    9. -
    10. 137776
    1. בָּ,עֲרָבָה
    2. 199296,199297
    3. in/on/at/with ˊₐrāⱱāh
    4. -
    5. 6160
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,arabah
    8. -
    9. -
    10. 137777
    1. אֶל
    2. 199298
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 137778
    1. יְמִין
    2. 199299
    3. the south of
    4. south
    5. 3225
    6. P-Ncfsc
    7. the_south_of
    8. -
    9. -
    10. 137779
    1. הַ,יְשִׁימוֹן
    2. 199300,199301
    3. the jeshimon
    4. -
    5. 3452
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,jeshimon
    8. -
    9. -
    10. 137780
    1. 199302
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137781

OET (OET-LV)And_arose and_went Zīf_to to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_men_of_his in/on/at/with_wilderness_of Māˊōn in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh to the_south_of the_jeshimon.

OET (OET-RV)So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

לִ⁠פְנֵ֣י שָׁא֑וּל

to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl

The author is using one part of Saul, his face, to mean all of him in the act of intending to go to the area of Ziph. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [ahead of Saul]

TSN Tyndale Study Notes:

23:24 Maon was about three miles directly south of the wilderness of Ziph (23:14), approximately ten miles south of Hebron.
• The Arabah Valley is a deep rift stretching from above the Sea of Galilee down both sides of the Jordan River to the Dead Sea.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arose
    2. ≈So
    3. 1922,6759
    4. 199279,199280
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137768
    1. and went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 199281,199282
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 137769
    1. Zīf to
    2. Zif
    3. 1971,1762
    4. 199283,199284
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Ziph
    8. 137770
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 199285,199286
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 137771
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7464
    4. 199287
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 137772
    1. and Dāvid
    2. David
    3. 1922,1688
    4. 199288,199289
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 137773
    1. and men of his
    2. men
    3. 1922,284
    4. 199290,199291,199292
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137774
    1. in/on/at/with wilderness of
    2. wilderness
    3. 844,3899
    4. 199293,199294
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137775
    1. Māˊōn
    2. Maon
    3. 4558
    4. 199295
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 137776
    1. in/on/at/with ˊₐrāⱱāh
    2. -
    3. 844,5413
    4. 199296,199297
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137777
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 199298
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 137778
    1. the south of
    2. south
    3. 3136
    4. 199299
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 137779
    1. the jeshimon
    2. -
    3. 1830,2904
    4. 199300,199301
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137780

OET (OET-LV)And_arose and_went Zīf_to to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_men_of_his in/on/at/with_wilderness_of Māˊōn in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh to the_south_of the_jeshimon.

OET (OET-RV)So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 23:24 ©