Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel ACTs 18:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 18:16 ©

OET (OET-RV)So he sent them away from the tribunal,

OET-LVAnd he_drove_ them _away from the tribunal.

SR-GNTΚαὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. 
   (Kai apaʸlasen autous apo tou baʸmatos.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he sent them away from the judgment seat.

UST After Gallio said that, he told some soldiers to make the Jewish leaders leave the court.


BSB And he drove them away from the judgment seat.

BLB And he drove them from the judgment seat.

AICNT And he drove them from the tribunal.

OEB Saying this, he drove them back from the Bench.

WEB So he drove them from the judgment seat.

NET Then he had them forced away from the judgment seat.

LSV and he drives them from the judgment seat;

FBV Then Gallio had them ejected from the court.

TCNT So he drove them away from the judgment seat.

T4T After Gallio had said that, he commanded some soldiers/guards that they expel those Jewish leaders from the courtroom.

LEB And he drove them away from the judgment seat.

BBE And he sent them away from the judge's seat.

MOFNo MOF ACTs book available

ASV And he drove them from the judgment-seat.

DRA And he drove them from the judgment seat.

YLT and he drave them from the tribunal;

DBY And he drove them from the judgment-seat.

RV And he drave them from the judgment-seat.

WBS And he drove them from the judgment-seat.

KJB And he drave them from the judgment seat.
  (And he drove them from the judgment seat. )

BB And he draue them fro the iudgement seate.
  (And he draue them from the judgement seate.)

GNV And hee draue them from the iudgement seate.
  (And he draue them from the judgement seate. )

CB And he droue them from the iudgmet seate.
  (And he drove them from the iudgmet seate.)

TNT and he drave them from the seate.
  (and he drove them from the seate. )

WYC And he droof hem fro the doom place.
  (And he droof them from the doom place.)

LUT Und trieb sie von dem Richterstuhl.
  (And trieb they/she/them from to_him Richterstuhl.)

CLV Et minavit eos a tribunali.
  (And minavit them a tribunali. )

UGNT καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.
  (kai apaʸlasen autous apo tou baʸmatos.)

SBL-GNT καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.
  (kai apaʸlasen autous apo tou baʸmatos. )

TC-GNT Καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.
  (Kai apaʸlasen autous apo tou baʸmatos. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

18:1-17 Paul spent eighteen fruitful months preaching and teaching in Corinth, first in the synagogue and then next door in the house of Titius Justus (18:1-11). Then, in court, Paul won a significant victory over his enemies (18:12-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος

˱he˲_drove_away them from the tribunal

Here, judgment seat refers to the place where Gallio sits to make legal decisions in court. Alternate translation: “Gallio made them leave his presence in the court” or “Gallio made them leave the court”

BI Acts 18:16 ©