Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the king and the governor both stood, along with Bernice and the others sitting with them
OET-LV both the king and the governor Stood_up, the both Bernikaʸ and the ones sitting_with with_them,
SR-GNT Ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν, ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς, ‡
(Anestaʸ te ho basileus kai ho haʸgemōn, haʸ te Bernikaʸ kai hoi sugkathaʸmenoi autois,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then the king got up, and the governor and Bernice and the ones sitting with them,
UST Then King Agrippa stood up. The governor, Bernice, and all the other important people who had come in with them also got up
BSB § Then the king and the governor rose, along with Bernice and those seated with them.
BLB Then the king and the governor rose up, and Bernice and those sitting with them,
AICNT {Then}[fn] the king and the governor got up, as well as Bernice and those sitting with them,
26:30, Then: Some manuscripts read “And having said these things.”
OEB Then the king rose, with the Governor and Bernice and those who had been sitting with them,
WEBBE The king rose up with the governor and Bernice, and those who sat with them.
WMBB (Same as above)
NET So the king got up, and with him the governor and Bernice and those sitting with them,
LSV And he having spoken these things, the king rose up, and the governor, Bernice also, and those sitting with them,
FBV The king stood up, along with the governor and Bernice, and everyone who had been sitting with them.
TCNT [fn]After Paul said these things, the king stood up, along with the governor, Bernice, and those who were sitting with them.
26:30 After Paul said these things, ¦ Then CT
T4T Then the king, the governor, Bernice, and all the others got up
LEB Both the king and the governor got up, and Bernice and those who were sitting with them.
BBE And the king and the ruler and Bernice and those who were seated with them got up;
Moff No Moff ACTs book available
Wymth So the King rose, and the Governor, and Bernice, and those who were sitting with them;
ASV And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
DRA And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them.
YLT And, he having spoken these things, the king rose up, and the governor, Bernice also, and those sitting with them,
Drby And the king stood up, and the governor and Bernice, and those who sat with them,
RV And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
Wbstr And when he had thus spoken, the king rose, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
KJB-1769 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
KJB-1611 And when hee had thus spoken, the king rose vp, and the gouernour, and Bernice, & they that sate with them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And when he had thus spoken, the king rose vp, and the deputie, & Bernice, and they that sate with them.
(And when he had thus spoken, the king rose up, and the deputie, and Bernice, and they that sat with them.)
Gnva And when he had thus spoken, the King rose vp, and the gouernour, and Bernice, and they that sate with them.
(And when he had thus spoken, the King rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them. )
Cvdl And whan he had spoken this, the kynge rose vp, and the Debyte, and Bernice, and they that sat with them,
(And when he had spoken this, the king rose up, and the Debyte, and Bernice, and they that sat with them,)
TNT And when he had thus spoken the kynge rose vp and the debite and Bernice and they that sate with them.
(And when he had thus spoken the king rose up and the debite and Bernice and they that sat with them. )
Wycl And the kyng roos vp, and the president, and Beronyce, and thei that saten niy to hem.
(And the king rose up, and the president, and Beronyce, and they that saten niy to them.)
Luth Und da er das gesagt, stund der König auf und der Landpfleger und Bernice, und die mit ihnen saßen,
(And there he the said, stood the/of_the king on and the/of_the Landpfleger and Bernice, and the with to_them saßen,)
ClVg Et exsurrexit rex, et præses, et Bernice, et qui assidebant eis.
(And exsurrexit rex, and præses, and Bernice, and who assidebant eis. )
UGNT ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν, ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συνκαθήμενοι αὐτοῖς,
(anestaʸ te ho basileus kai ho haʸgemōn, haʸ te Bernikaʸ kai hoi sunkathaʸmenoi autois,)
SBL-GNT ⸀Ἀνέστη ⸀τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς,
(⸀Anestaʸ ⸀te ho basileus kai ho haʸgemōn haʸ te Bernikaʸ kai hoi sugkathaʸmenoi autois,)
TC-GNT [fn]Καὶ ταῦτα εἰπόντος αὐτοῦ, ἀνέστη ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμών, ἥ τε Βερνίκη, καὶ οἱ [fn]συγκαθήμενοι αὐτοῖς·
(Kai tauta eipontos autou, anestaʸ ho basileus kai ho haʸgemōn, haʸ te Bernikaʸ, kai hoi sugkathaʸmenoi autois; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
As the book of Acts attests, Paul was no stranger to imprisonment, and he catalogued his incarcerations among his many credentials of suffering that affirmed his legitimacy as an apostle to the Corinthians (2 Corinthians 6:4-5). The first mention of Paul being imprisoned is when he and Silas were arrested in Philippi after exorcising a spirit of divination from a slave girl (Acts 16). Paul’s actions angered the girl’s owners, since the men were no longer able to make money off of the girl’s fortune telling abilities. Later in his letter to the Corinthians, Paul notes that he had already suffered multiple imprisonments (2 Corinthians 11:23), making it clear that not all of Paul’s imprisonments and other sufferings were recorded in Scripture. The next imprisonment explicitly mentioned in Scripture is when Paul was arrested in the Temple in Jerusalem at the end of his third missionary journey (Acts 21:27-34). Soon after this Paul was sent to Caesarea on the Mediterranean coast, where he remained in prison for two years (Acts 23-26; see “Paul Is Transferred to Caesarea” map). This may be where Paul penned the letters commonly known as the Prison Epistles (Ephesians, Philippians, Colossians, and Philemon). At the end of this time Paul appealed his case to Caesar and was sent to Rome, where he spent another two years under house arrest awaiting his trial before Caesar (Acts 28:16-31). If Paul did not write his Prison Epistles while he was at Caesarea, then it is likely that he wrote them from Rome during this time. The next time we hear of Paul being imprisoned is likely several years later in his second letter to Timothy (2 Timothy 1:8-17; 2:9; 4:9-21). Though it is not certain, the tone of Paul’s writing during this time of imprisonment, which seems markedly more somber than the optimistic outlook he seems to have about his incarceration during the writing of the Prison Epistles (e.g., Philippians 1:21-26; Philemon 1:22), suggests that this incarceration was not the same as his house arrest. If so, then it is possible that between his first and second incarcerations in Rome Paul fulfilled his intention to travel to Spain to continue spreading the gospel (Romans 15:22-28). Just prior to his second incarceration in Rome, Paul had informed Titus that he planned to spend the winter in Nicopolis northwest of Achaia and asked him to meet him there (Titus 3:12). Perhaps it was around this time or soon after that he was arrested once again and brought to Rome. Paul’s ultimate fate is not noted in Scripture, but tradition (Clement, Dionysius, Eusebius, and Tertullian) attests that this final imprisonment of Paul took place at what is now called Mamertine Prison. During Paul’s time this was the only prison in Rome and was called simply “the Prison,” and it was not typically used for long term incarceration but rather for holding those awaiting imminent execution. There, during the reign of Nero, Paul met his earthly death by the sword and was received into eternal life by his loving Savior, whom he had served so long.