Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because you_will_finish to_paying DOM all the_tithe produce_your in/on/at/with_year the_third the_year the_tithe and_you(ms)_will_give to_the_Lēviyyiy to_the_alien to_the_orphan and_to_the_widow and_eat in/on/at/with_towns_your and_satisfied.
UHB כִּ֣י תְכַלֶּ֞ה לַ֠עְשֵׂר אֶת־כָּל־מַעְשַׂ֧ר תְּבוּאָתְךָ֛ בַּשָּׁנָ֥ה הַשְּׁלִישִׁ֖ת שְׁנַ֣ת הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר וְנָתַתָּ֣ה לַלֵּוִ֗י לַגֵּר֙ לַיָּת֣וֹם וְלָֽאַלְמָנָ֔ה וְאָכְל֥וּ בִשְׁעָרֶ֖יךָ וְשָׂבֵֽעוּ׃ ‡
(kiy təkalleh laˊəsēr ʼet-kāl-maˊsar təⱱūʼātəkā bashshānāh hashshəlīshit shənat hammaˊₐsēr vənātattāh lallēviy laggēr layyātōm vəlāʼalmānāh vəʼākəlū ⱱishəˊāreykā vəsāⱱēˊū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δὲ συντελέσῃς ἀποδεκατῶσαι πᾶν τὸ ἐπιδέκατον τῶν γενημάτων σου ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ, τὸ δεύτερον ἐπιδέκατον δώσεις τῷ Λευίτῃ καὶ τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ὀρφανῷ καὶ τῇ χήρᾳ, καὶ φάγονται ἐν ταῖς πόλεσί σου, καὶ εὐφρανθήσονται.
(Ean de suntelesaʸs apodekatōsai pan to epidekaton tōn genaʸmatōn sou en tōi etei tōi tritōi, to deuteron epidekaton dōseis tōi Leuitaʸ kai tōi prosaʸlutōi kai tōi orfanōi kai taʸ ⱪaʸra, kai fagontai en tais polesi sou, kai eufranthaʸsontai. )
BrTr And when thou shalt have completed all the tithings of thy fruits in the third year, thou shalt give the second tenth to the Levite, and stranger, and fatherless, and widow; and they shall eat it in thy cities, and be merry.
ULT When you have finished tithing all the tithe of your harvest in the third year—the year of tithing—then you shall give it to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, and they may eat within your gates and be satisfied.
UST Every third year, you must bring to the descendants of Levi and to the foreigners who are living among you and the orphans and the widows a tithe of your crops, in order that in every town they will have plenty to eat.
BSB § When you have finished laying aside a tenth of all your produce in the third year, the year of the tithe, you are to give it to the Levite, the foreigner, the fatherless, and the widow, that they may eat and be filled within your gates.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE When you have finished tithing all the tithe of your increase in the third year, which is the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within your gates and be filled.
WMBB (Same as above)
NET When you finish tithing all your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows so that they may eat to their satisfaction in your villages.
LSV When you complete to tithe all the tithe of your increase in the third year, the year of the tithe, then you have given to the Levite, to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, and they have eaten within your gates and been satisfied,
FBV Once you've finished storing up a tenth of all your crops in the third year, (the year of the tithe), you shall give it to the Levites, the foreigners, the orphans, and the widows, so they will have enough to eat in your towns.
T4T Every third year, you must bring to the descendants of Levi and to the foreigners who are living among you and the orphans and the widows ◄a tithe/10 percent► of your crops, in order that in every town they will have plenty to eat.
LEB “When you are finished giving a tithe,[fn] all of the tithe of your produce in the third year, the year of the tithe, then you shall give to the Levite, to the alien, to the orphan, and to the widow, so that they may eat in your towns and they may be satisfied.
26:12 Literally “to give a tenth”
BBE When you have taken out a tenth from the tenth of all your produce in the third year, which is the year when this has to be done, give it to the Levite, and the man from a strange land, and the child without a father, and the widow, so that they may have food in your towns and be full;
Moff No Moff DEU book available
JPS When thou hast made an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, to the stranger, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within thy gates, and be satisfied,
ASV When thou hast made an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year, which is the year of tithing, then thou shalt give it unto the Levite, to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within thy gates, and be filled.
DRA When thou hast made an end of tithing all thy fruits, in the third year of tithes thou shalt give it to the Levite, and to the stranger, and to the fatherless, and to the widow, that they may eat within thy gates, and be filled:
YLT 'When thou dost complete to tithe all the tithe of thine increase in the third year, the year of the tithe, then thou hast given to the Levite, to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, and they have eaten within thy gates, and been satisfied,
Drby When thou hast made an end of tithing all the tithes of thy produce in the third year, the year of tithing, thou shalt give it to the Levite, to the stranger, to the fatherless, and to the widow, that they may eat in thy gates, and be filled;
RV When thou hast made an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year, which is the year of tithing, then thou shalt give it unto the Levite, to the stranger, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
Wbstr When thou hast made an end of tithing all the tithes of thy increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled:
KJB-1769 ¶ When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
(¶ When thou/you hast made an end of tithing all the tithes of thine/your increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy/your gates, and be filled; )
KJB-1611 ¶ [fn]When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase, the third yeere, which is the yeere of tything, and hast giuen it vnto the Leuite, the stranger, the fatherlesse, and the widow, that they may eate within thy gates, and be filled:
(¶ When thou/you hast made an end of tithing all the tithes of thine/your increase, the third year, which is the year of tything, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherlesse, and the widow, that they may eat within thy/your gates, and be filled:)
26:12 Chap.14 28.
Bshps When thou hast made an ende of tithing all the tithes of thyne encrease the thirde yere, which is the yere of tithing: thou shalt geue it vnto the Leuite, the straunger, the fatherlesse, and the wydowe, that they may eate within thy gates, and fill them selues:
(When thou/you hast made an end of tithing all the tithes of thine/your encrease the third year, which is the year of tithing: thou/you shalt give it unto the Levite, the stranger, the fatherlesse, and the wydowe, that they may eat within thy/your gates, and fill themselves:)
Gnva When thou hast made an end of tithing all the tythes of thine increase, the thirde yeere, which is the yeere of tithing, and hast giuen it vnto the Leuite, to the stranger, to the fatherlesse, and to the widowe, that they may eate within thy gates, and be satisfied,
(When thou/you hast made an end of tithing all the tithes of thine/your increase, the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, to the stranger, to the fatherlesse, and to the widow, that they may eat within thy/your gates, and be satisfied, )
Cvdl Whan thou hast brought together all ye tythes of thine increase in the thirde yeare, which is a yeare of tithes, thou shalt geue it vnto the Leuite, to the straunger, to the fatherlesse, and to the wedowe, that they maie eate within yi gates, and be filled.
(When thou/you hast brought together all ye/you_all tithes of thine/your increase in the third year, which is a year of tithes, thou/you shalt give it unto the Levite, to the stranger, to the fatherlesse, and to the wedowe, that they may eat within yi gates, and be filled.)
Wycl Whanne thou hast fillid the tithe of alle thi fruytis, in the thridde yeer of tithis, thou schalt yyue to the dekene, and to the comelyng, and to the fadirles, ether modirles child, and to widewe, that thei ete with ynne thi yatis, and be fillid.
(When thou/you hast filled the tithe of all thy/your fruits, in the third year of tithes, thou/you shalt give to the dekene, and to the comelyng, and to the fatherles, ether modirles child, and to widow, that they eat within thy/your yatis, and be fillid.)
Luth Wenn du alle Zehnten deines Einkommens zusammengebracht hast im dritten Jahr, das ist ein Zehnten -Jahr, so sollst du dem Leviten, dem Fremdling, dem Waisen und der Witwe geben, daß sie essen in deinem Tor und satt werden.
(When you all tithe/tenth yours Einkommens zusammengebracht have in_the dritten Yahr, the is a tithe/tenth -Yahr, so should you to_him Leviten, to_him Fremdling, to_him Waisen and the/of_the Witwe geben, that they/she/them eat in your goal/doorway and satt become.)
ClVg Quando compleveris decimam cunctarum frugum tuarum, anno decimarum tertio, dabis Levitæ, et advenæ, et pupillo et viduæ, ut comedant intra portas tuas, et saturentur:[fn]
(When compleveris decimam cunctarum frugum tuarum, anno decimarum tertio, dabis Levitæ, and advenæ, and pupillo and viduæ, as comedant intra portas tuas, and saturentur: )
26.12 Quando compleveris: hoc legis implesse Tobiam, sed qui longe erant a templo tertio anno collectas trium annorum decimas dabant pauperibus et Levitis qui secum morabantur.
26.12 When compleveris: this legis implesse Tobiam, but who longe they_were from temple tertio anno collectas trium annorum decimas dabant pauperibus and Levitis who secum morabantur.
26:12 Every third year the tithe was gathered for the Levites and other dependents; see also study note on 14:28.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) in the third year
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when finished to,paying DOM all/each/any/every tithe produce,your in/on/at/with,year the,third year_of the,tithe and=you(ms)_will_give to_the,Levite to_the,alien to_the,orphan and,to_the,widow and,eat in/on/at/with,towns,your and,satisfied )
This “third” is the ordinal number for three. Every three years the people of Israel gave a tenth of the harvest to the poor.
(Occurrence 0) fatherless
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when finished to,paying DOM all/each/any/every tithe produce,your in/on/at/with,year the,third year_of the,tithe and=you(ms)_will_give to_the,Levite to_the,alien to_the,orphan and,to_the,widow and,eat in/on/at/with,towns,your and,satisfied )
These are children whose parents have both died and do not have relatives to care for them.
(Occurrence 0) widow
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when finished to,paying DOM all/each/any/every tithe produce,your in/on/at/with,year the,third year_of the,tithe and=you(ms)_will_give to_the,Levite to_the,alien to_the,orphan and,to_the,widow and,eat in/on/at/with,towns,your and,satisfied )
This means a woman whose husband has died and has no children to care for her now that she is old.
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) eat within your city gates and be filled
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when finished to,paying DOM all/each/any/every tithe produce,your in/on/at/with,year the,third year_of the,tithe and=you(ms)_will_give to_the,Levite to_the,alien to_the,orphan and,to_the,widow and,eat in/on/at/with,towns,your and,satisfied )
Here “gates” means towns or cities. Alternate translation: “so that those within your towns may have enough food to eat”