Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_repay lewdness_your_all’s upon_you_all and_penalty idolatry_your_all’s you_all_will_bear and_know if/because_that I my_master YHWH.
UHB וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֨נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ ‡
(vənātənū zimmatkenāh ˊₐlēyken vaḩₐţāʼēy gillūlēyken tisseʼynāh viydaˊtem kiy ʼₐniy ʼₐdonāy yəhvih.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ δοθήσεται ἡ ἀσέβεια ὑμῶν ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν ἐνθυμημάτων ὑμῶν λήψεσθε, καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ Κύριος.
(Kai dothaʸsetai haʸ asebeia humōn efʼ humas, kai tas hamartias tōn enthumaʸmatōn humōn laʸpsesthe, kai gnōsesthe dioti egō Kurios. )
BrTr And your ungodliness shall be recompensed upon you, and ye shall bear the guilt of your devices: and ye shall know that I am the Lord.
ULT So they will set your shameful behavior against you. You will bear the guilt of your sins with your idols, and in this way you will know that I am the Lord Yahweh.”
UST I will punish you people of Jerusalem for your immoral behavior and for worshiping idols. Then you will know that I, Yahweh the Lord, have the power to do what I say that I will do.”
BSB They will repay you for your indecency, and you will bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.’ ”
OEB I will requite you for your lewdness. Ye shall bear the sins of your idols, and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
WEBBE They will recompense your lewdness on you, and you will bear the sins of your idols. Then you will know that I am the Lord GOD.’ ”
WMBB (Same as above)
NET They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. Then you will know that I am the sovereign Lord.”
LSV And they have put your wickedness on you,
And you bear the sins of your idols,
And you have known that I [am] Lord YHWH!”
FBV They will punish you for your immorality, and you will have to experience the consequences of your idol worship. Then you will know that I am the Lord God.”
T4T Youpeople of Jerusalem will be punished for your immoral behavior and for your worshiping idols. Then you will know that I, Yahweh the Lord, have the power to do what I say that I will do.”
LEB And they will repay your obscene conduct upon you, and the guilt of your idols you will bear, and you will know that I am the Lord Yahweh.
BBE And I will send on you the punishment of your evil ways, and you will be rewarded for your sins with your images: and you will be certain that I am the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS And your lewdness shall be recompensed upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord GOD.'
ASV And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
DRA And they shall render your wickedness upon you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord God.
YLT And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I [am] the Lord Jehovah!
Drby And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I [am] the Lord Jehovah.
RV And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
Wbstr And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
KJB-1769 And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
(And they shall recompense your lewdness upon you, and ye/you_all shall bear the sins of your idols: and ye/you_all shall know that I am the Lord GOD. )
KJB-1611 And they shall recompense your lewdnesse vpon you, and ye shall beare the sinnes of your idoles, and yee shall know that I am the LORD God.
(And they shall recompense your lewdnesse upon you, and ye/you_all shall bear the sins of your idols, and ye/you_all shall know that I am the LORD God.)
Bshps And so they shal lay your wickednesse vpon your owne selues, and the sinnes of your idols shall ye beare: and ye shall knowe that I am the Lorde God.
(And so they shall lay your wickedness upon your own selves, and the sins of your idols shall ye/you_all beare: and ye/you_all shall know that I am the Lord God.)
Gnva And they shall laye your wickednesse vpon you, and ye shall beare the sinnes of your idoles, and ye shall knowe that I am the Lord God.
(And they shall lay your wickedness upon you, and ye/you_all shall bear the sins of your idols, and ye/you_all shall know that I am the Lord God. )
Cvdl And so they shall laye youre fylthinesse vpon youre owne selues, and ye shalbe punyshed for the synnes, that ye haue committed with youre Idols: & ye shall knowe, that I am the LORDE.
(And so they shall lay your(pl) fylthinesse upon your(pl) own selves, and ye/you_all shall be punyshed for the sins, that ye/you_all have committed with your(pl) Idols: and ye/you_all shall knowe, that I am the LORD.)
Wycl And thei schulen yyue youre grete trespas on you; and ye schulen bere the synnes of youre idols, and ye schulen wite, that Y am the Lord God.
(And they should give your(pl) great trespass on you; and ye/you_all should bear the sins of your(pl) idols, and ye/you_all should wite, that I am the Lord God.)
Luth Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und sollt eurer Götzen Sünde tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HErr HErr bin.
(And man should your Unzucht on you legen, and sollt yours Götzen Sünde tragen, on that you/their/her erfahret, that I the/of_the LORD LORD bin.)
ClVg Et dabunt scelus vestrum super vos, et peccata idolorum vestrorum portabitis: et scietis quia ego Dominus Deus.]
(And dabunt scelus of_you over vos, and sins idolorum vestrorum portabitis: and scietis because I Master God.] )
23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.
(Occurrence 0) So they will set your
(Some words not found in UHB: and,repay lewdness,your_all's upon,you_all and,penalty idolatry,your_all's bear and,know that/for/because/then/when I my=master GOD )
“So the company will set your.” The word “they” refers to the “company” of people from Ezekiel 23:47.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) set your shameful behavior against you
(Some words not found in UHB: and,repay lewdness,your_all's upon,you_all and,penalty idolatry,your_all's bear and,know that/for/because/then/when I my=master GOD )
This is an idiom. Alternate translation: “cause you to accept responsibility for your shameful behavior” or “punish you for your shameful behavior”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) bear the guilt of your sins with your idols
(Some words not found in UHB: and,repay lewdness,your_all's upon,you_all and,penalty idolatry,your_all's bear and,know that/for/because/then/when I my=master GOD )
“accept responsibility for the guilt of your sins with your idols.” This implies that they will be punished for their sins. Alternate translation: “receive the punishment for sinning by worshiping your idols”