Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 43 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV This [is]_the_law the_temple on the_top the_mountain all territory_its all_around all_around [will_be]_a_holy_place of_holy_places there this [is]_the_law the_temple.
UHB זֹ֖את תּוֹרַ֣ת הַבָּ֑יִת עַל־רֹ֣אשׁ הָ֠הָר כָּל־גְּבֻל֞וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֔ים הִנֵּה־זֹ֖את תּוֹרַ֥ת הַבָּֽיִת׃ ‡
(zoʼt tōrat habāyit ˊal-roʼsh hāhār kāl-gəⱱulō şāⱱiyⱱ şāⱱīⱱ qodesh qādāshim hinnēh-zoʼt tōrat habāyit.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὴν διαγραφὴν τοῦ οἴκου ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους, πάντα τὰ ὅρια αὐτοῦ κυκλόθεν ἅγια ἁγίων.
(Kai taʸn diagrafaʸn tou oikou epi taʸs korufaʸs tou orous, panta ta horia autou kuklothen hagia hagiōn. )
BrTr And thou shalt shew the plan of the house on the top of the mountain: all its limits round about shall be most holy.
ULT This is the regulation for the house: From the peak of the hill to all the surrounding border around it, it will be most holy. Behold! This is the regulation for the house.
UST And this is the supreme law about the temple: All of the area on top of the hill where the temple will be built must be kept sacred and holy.
BSB § This is the law of the temple: All its surrounding territory on top of the mountain will be most holy. Yes, this is the law of the temple.
OEB This is the law of the temple: on the top of the mountain its whole territory shall be sacred. Behold, this is the law of the temple.
WEBBE “This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
WMBB (Same as above)
NET “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.
LSV This [is] a law of the house: on the top of the mountain, all its border all around [is] most holy; behold, this [is] a law of the house.
FBV This is the Temple law: the whole area around the Temple on the mountain top is very holy. Pay attention: this is the Temple law.
T4T And this is the supreme law about the temple [DOU]: All of the area on top of the hill where the temple will be built must be kept sacred and holy.”
LEB This is the law[fn] of the temple: On the top of the mountain, all of its territory, all the way around it,[fn] will be most holy.[fn] Look, this is the law of the temple.
43:12 Literally “torah” or “instruction”
43:12 Literally “all around, all around”
43:12 Literally “will be a holiness of holinesses”
BBE This is the law of the house: On the top of the mountain all the space round it on every side will be most holy. See, this is the law of the house.
Moff No Moff EZE book available
JPS This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
ASV This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
DRA This is the law of the house upon the top of the mountain: All its border round about is most holy: this then is the law of the house.
YLT This [is] a law of the house: on the top of the mountain, all its border all round about [is] most holy; lo, this [is] a law of the house.
Drby This is the law of the house: Upon the top of the mountain all its border round about is most holy. Behold, this is the law of the house.
RV This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
Wbstr This is the law of the house; Upon the top of the mountain, the whole limit of it around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
KJB-1769 This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
KJB-1611 This is the law of the house; Upon the top of the mountaine, the whole limit thereof round about shall be most holy: behold, this is the law of the house.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps This is the lawe of the house: Upon the top of the mount, shall all the limits thereof be, rounde about the most holy place: lo, this is the lawe of the house.
(This is the law of the house: Upon the top of the mount, shall all the limits thereof be, round about the most holy place: lo, this is the law of the house.)
Gnva This is the description of the house, It shalbe vpon the toppe of the mount: all the limites thereof round about shalbe most holy. Beholde, this is the description of the house.
(This is the description of the house, It shall be upon the top of the mount: all the limites thereof round about shall be most holy. Behold, this is the description of the house. )
Cvdl This is the descripcion of the house: Aboue vpo the mount rounde aboute all the corners, it shalbe ye holiest of all. Beholde, that is the descripcion and fashion of the house.
(This is the descripcion of the house: Aboue upo the mount round about all the corners, it shall be ye/you_all holiest of all. Behold, that is the descripcion and fashion of the house.)
Wycl This is the lawe of the hous, in the hiynesse of the hil; alle the coostis therof in cumpas is the hooli of hooli thingis; therfor this is the lawe of the hous.
(This is the law of the house, in the hiynesse of the hil; all the coasts thereof in cumpas is the holy of holy things; therefore this is the law of the hous.)
Luth Das soll aber das Gesetz des Hauses sein: Auf der Höhe des Berges, soweit es umfangen hat, soll es das Allerheiligste sein; das ist das Gesetz des Hauses.
(The should but the law the houses sein: Auf the/of_the Höhe the Berges, soweit it umfangen has, should it the Allerheiligste sein; the is the law the houses.)
ClVg Ista est lex domus in summitate montis: omnis finis ejus in circuitu, Sanctum sanctorum est. Hæc est ergo lex domus.
(Ista it_is lex home in summitate montis: everyone finis his in circuitu, Sanctum sanctorum it_is. This it_is therefore lex domus. )
43:12 Absolute holiness on Israel’s part was required if a holy God were to dwell in their midst forever.
(Occurrence 0) the regulation
(Some words not found in UHB: this(f) law the,temple on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain all/each/any/every territory,its surrounding surrounding holy_of holy_ones see/lo/see! this(f) law the,temple )
Alternate translation: “the instruction” or “the rule”
(Occurrence 0) the surrounding border
(Some words not found in UHB: this(f) law the,temple on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain all/each/any/every territory,its surrounding surrounding holy_of holy_ones see/lo/see! this(f) law the,temple )
The word “border” probably refers to the wall that goes all the way around the temple.
(Occurrence 0) most holy
(Some words not found in UHB: this(f) law the,temple on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain all/each/any/every territory,its surrounding surrounding holy_of holy_ones see/lo/see! this(f) law the,temple )
Alternate translation: “absolutely holy”
(Occurrence 0) Behold!
(Some words not found in UHB: this(f) law the,temple on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain all/each/any/every territory,its surrounding surrounding holy_of holy_ones see/lo/see! this(f) law the,temple )
“This is important!” Your language may have a way of indicating that the words that follow are important.