Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 43 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

Parallel JER 43:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 43:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_was the_word of_YHWH to Yirməyāh in/on/at/with_Tahpanhes to_say.

UHBוַ⁠יְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ בְּ⁠תַחְפַּנְחֵ֖ס לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yəhiy dəⱱar-yhwh ʼel-yirməyāhū bə⁠taḩpanḩēş lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε Βαροὺχ κατὰ πάντα ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ Ἱερεμίας, τοῦ ἀναγνῶναι ἐν τῷ βιβλίῳ τοὺς λόγους Κυρίου ἐν οἴκῳ Κυρίου.
   (Kai epoiaʸse Barouⱪ kata panta ha eneteilato autōi Hieremias, tou anagnōnai en tōi bibliōi tous logous Kuriou en oikōi Kuriou. )

BrTrAnd Baruch did according to all that Jeremias commanded him—reading in the book the words of the Lord in the Lord's house.

ULTSo the word of Yahweh came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

USTWhile we were at Tachpanches, Yahweh gave me another message. He said,

BSB  § Then the word of the LORD came to Jeremiah at Tahpanhes:


OEBIn Daphnae Jeremiah received the following message from Jehovah:

WEBBEThen the LORD’s word came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

WMBB (Same as above)

NETAt Tahpanhes the Lord spoke to Jeremiah.

LSVAnd there is a word of YHWH to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

FBVA message from Lord came to Jeremiah at Tahpanhes:

T4TWhile we were at Tahpenes, Yahweh gave me another message. He said,

LEBAnd the word of Yahweh came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

BBEThen the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

MoffNo Moff JER book available

JPSThen came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying:

ASVThen came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

DRAAnd the word of the Lord came to Jeremias in Taphnis, saying:

YLTAnd there is a word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

DrbyAnd the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

RVThen came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

WbstrThen came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

KJB-1769¶ Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

KJB-1611¶ Then came the word of the LORD vnto Ieremiah in Tahpanhes, saying;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd in Thaphnis the worde of the Lorde happened vnto Ieremie, saying:
   (And in Thaphnis the word of the Lord happened unto Yeremie, saying:)

GnvaThen came the worde of the Lord vnto Ieremiah in Tahpanhes, saying,
   (Then came the word of the Lord unto Yeremiah in Tahpanhes, saying, )

CvdlAnd in Taphnis the worde off the LORDE happened vnto Ieremy, sayenge:
   (And in Taphnis the word off the LORD happened unto Yeremy, sayenge:)

WyclAnd the word of the Lord was maad to Jeremye in Taphnys,
   (And the word of the Lord was made to Yeremye in Taphnys,)

LuthUnd des HErr’s Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
   (And the LORD’s Wort happened to Yeremia to Thachpanhes and spoke:)

ClVgEt factus est sermo Domini ad Jeremiam in Taphnis, dicens:
   (And factus it_is sermo Master to Yeremiam in Taphnis, saying: )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to/near Yirməyāh/(Jeremiah) in/on/at/with,Tahpanhes to=say )

The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Jeremiah in Tahpanhes. He said,” or “Yahweh spoke this message to Jeremiah in Tahpanehs:”

BI Jer 43:8 ©