Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_word which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Baruch the_son of_Nēriyyāhah in/on/at/with_wrote_he DOM the_words the_these on a_scroll at_dictation of_Yirməyāh in/on/at/with_year the_fourth of_Jehoiakim the_son of_Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king of_Yəhūdāh to_say.
UHB הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל־בָּר֖וּךְ בֶּֽן־נֵֽרִיָּ֑ה בְּכָתְבוֹ֩ אֶת־הַדְּבָרִ֨ים הָאֵ֤לֶּה עַל־סֵ֨פֶר֙ מִפִּ֣י יִרְמְיָ֔הוּ בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית לִיהוֹיָקִ֧ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃ס ‡
(haddāⱱār ʼₐsher diber yirməyāhū hannāⱱiyʼ ʼel-bārūk ben-nēriyyāh bəkātəⱱō ʼet-haddəⱱārim hāʼēlleh ˊal-şēfer mipiy yirməyāhū bashshānāh hārəⱱiˊit liyhōyāqim ben-yoʼshiyyāhū melek yəhūdāh lēʼmor.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤκουσε Σαφανίας υἱὸς Νάθαν, καὶ Γοδολίας υἱὸς Πασχὼρ, καὶ Ἰωάχαλ υἱὸς Σεμελίου, τοὺς λόγους οὓς Ἱερεμίας ἐλάλει ἐπὶ τὸν λαὸν, λέγων,
(Kai aʸkouse Safanias huios Nathan, kai Godolias huios Pasⱪōr, kai Yōaⱪal huios Semeliou, tous logous hous Hieremias elalei epi ton laon, legōn, )
BrTr And Saphanias the son of Nathan, and Godolias the son of Paschor, and Joachal the son of Semelias, heard the words which Jeremias spoke to the people, saying,
ULT This is the word that Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah. This happened when he wrote in a scroll these words at Jeremiah’s dictation—this was in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, and he said,
UST After Jehoiakim son of King Josiah had been ruling Judah for almost four years, Baruch son of Neriah wrote down all the messages that the prophet Jeremiah had dictated. Jeremiah gave a message and he said,
BSB § This is the word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll at the dictation of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:
OEB This is the message that Jeremiah the prophet delivered to Baruch the son of Neriah, after he had written these words in a book to Jeremiah’s dictation in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah.
WEBBE The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
WMBB (Same as above)
NET The prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that Jeremiah spoke to him. This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
LSV The word that Jeremiah the prophet has spoken to Baruch son of Neriah, in his writing these words on a scroll from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying,
FBV This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah when he wrote out on a scroll these messages that Jeremiah dictated. (This happened in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah.)
T4T After Jehoiakim the son of King Josiah had been ruling Judah for almost four years, I, Baruch, wrote down all the messages that the prophet Jeremiah had dictated to me. Then Jeremiah gave me a message. He said,
LEB The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, the son of Neriah, at his writing these words on a scroll from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, saying,[fn]
45:1 Literally “to say”
BBE The words which Jeremiah the prophet said to Baruch, the son of Neriah, when he put these words down in a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah; he said,
Moff No Moff JER book available
JPS The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
ASV The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
DRA The word that Jeremias the prophet spoke to Baruch the son of Nerias, when he had written there words in a book, out of the mouth of Jeremias, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:
YLT The word that Jeremiah the prophet hath spoken unto Baruch son of Neriah, in his writing these words on a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:
Drby The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Nerijah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
RV The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah; saying,
Wbstr The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
KJB-1769 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
(The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Yudah, saying, )
KJB-1611 ¶ The word that Ieremiah the Prophet spake vnto Baruch the sonne of Neriah, when he had written these words in a booke at the mouth of Ieremiah, in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah king of Iudah, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps These are the wordes that Ieremie the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah, after that he had written these sermons in a booke at the mouth of Ieremie, in the fourth yere of Iehoakim the sonne of Iosias kyng of Iuda, saying:
(These are the words that Yeremie the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, after that he had written these sermons in a book at the mouth of Yeremie, in the fourth year of Yehoakim the son of Yosias king of Yudah, saying:)
Gnva The worde that Ieremiah the Prophet spake vnto Baruch the sonne of Neriah, when he had written these woordes in a booke at the mouth of Ieremiah, in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, saying,
(The word that Yeremiah the Prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these woordes in a book at the mouth of Yeremiah, in the fourth year of Yehoiakim the son of Yosiah King of Yudah, saying, )
Cvdl These are the wordes yt Ieremy the prophet spake vnto Baruch the sonne of Nerias, after that he had written these Sermos into a boke at the mouth of Ieremy, In the fourth yeare of Ioachim the sonne of Iosias kynge of Iuda.
(These are the words it Yeremy the prophet spake unto Baruch the son of Nerias, after that he had written these Sermos into a book at the mouth of Yeremy, In the fourth year of Yoachim the son of Yosias king of Yudah.)
Wycl The word that Jeremye, the profete, spak to Baruc, the sone of Nerie, whanne he hadde write these wordis in the book, of the mouth of Jeremye, in the fourthe yeer of Joachym, the sone of Josie, kyng of Juda,
(The word that Yeremye, the profete, spake to Baruc, the son of Nerie, when he had write these words in the book, of the mouth of Yeremye, in the fourthe year of Yoachym, the son of Yosie, king of Yudah,)
Luth Dies ist das Wort, so der Prophet Jeremia redete zu Baruch, dem Sohne Nerias, da er diese Rede auf ein Buch schrieb aus dem Munde Jeremias im vierten Jahr Jojakims, des Sohns Josias, des Königs Judas, und sprach:
(This/These is the Wort, so the/of_the Prophet Yeremia talked to Baruch, to_him sone Nerias, there he this/these Rede on a Buch schrieb out_of to_him mouth Yeremias in_the vierten Yahr Yojakims, the sons Yosias, the kings Yudas, and spoke:)
ClVg Verbum quod locutus est Jeremias propheta ad Baruch filium Neriæ, cum scripsisset verba hæc in libro ex ore Jeremiæ, anno quarto Joakim filii Josiæ regis Juda, dicens:[fn]
(Verbum that spoke it_is Yeremias a_prophet to Baruch son Neriæ, when/with scripsisset words these_things in libro from ore Yeremiæ, anno quarto Yoakim children Yosiæ king Yuda, saying: )
45.1 Verbum quod locutus est Jeremias, etc. Rudis adhuc in tolerantia passionum quas exsperturus erat Baruch, expavit captivitatis calamitatem quæ tempore Joachim filii Josiæ regis Juda imminebat, unde conqueritur dolorem additum dolori suo, cui responsum est a Domino quia superflue quærat sibi pacem, cum totus populus laboret sub fasce tribulationum. Significat autem eos qui in pressura tribulationum vel persecutionum, quibus in præsenti Ecclesia gravatur, pusillanimitate titubant, quærentes consolationem, quæ in futuro promittitur. Unde: Vos autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium Joan. 16..
45.1 Verbum that spoke it_is Yeremias, etc. Rudis adhuc in tolerantia passionum which exsperturus was Baruch, expavit captivitatis calamitatem which tempore Yoachim children Yosiæ king Yuda imminebat, whence conqueritur dolorem additum dolori suo, cui responsum it_is from Master because superflue quærat sibi pacem, when/with totus populus laboret under fasce tribulationum. Significat however them who in pressura tribulationum or persecutionum, to_whom in præsenti Ecclesia gravatur, pusillanimitate titubant, quærentes consolationem, which in futuro promittitur. Whence: Vos however contristabimini, but tristitia vestra vertetur in gaudium Yoan. 16..
45:1 This event occurred during the same year that Baruch spent long hours in a hiding place, where he wrote down the messages the Lord had given to Jeremiah (36:1-4).
(Occurrence 0) this was in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to/towards Baruch son Nēriyyāhah in/on/at/with,wrote,he DOM the,words the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing at,dictation Yirməyāh/(Jeremiah) in/on/at/with,year the,fourth of,Jehoiakim son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda to=say )
This information can be placed at the beginning of 45:1 as in the UST.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) in the fourth year of Jehoiakim
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to/towards Baruch son Nēriyyāhah in/on/at/with,wrote,he DOM the,words the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing at,dictation Yirməyāh/(Jeremiah) in/on/at/with,year the,fourth of,Jehoiakim son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda to=say )
The words “of the rule” are understood. Alternate translation: “in the fourth year of the rule of Jehoiakim”
Note 2 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) fourth year
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to/towards Baruch son Nēriyyāhah in/on/at/with,wrote,he DOM the,words the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing at,dictation Yirməyāh/(Jeremiah) in/on/at/with,year the,fourth of,Jehoiakim son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda to=say )
The word “fourth” is the ordinal form of the number four.
(Occurrence 0) he said
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to/towards Baruch son Nēriyyāhah in/on/at/with,wrote,he DOM the,words the=these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing at,dictation Yirməyāh/(Jeremiah) in/on/at/with,year the,fourth of,Jehoiakim son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda to=say )
Alternate translation: “Jeremiah said to Baruch”