Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 14:1 verse available
OET-LV [that]_which it_came the_word of_Yahweh to Yirəməyāh on the_matters the_drought.
UHB אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ עַל־דִּבְרֵ֖י הַבַּצָּרֽוֹת׃ ‡
(ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yəhvāh ʼel-yirəməyāhū ˊal-ddiⱱərēy habaʦʦārōt.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT This is the word of Yahweh that came to Jeremiah regarding the drought,
UST After there had been no rain in Judah for a long time, Yahweh gave Jeremiah this message:
BSB § This is the word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought:
OEB The message which came from Jehovah to Jeremiah
⇔ with regard to the drought.
WEB This is Yahweh’s word that came to Jeremiah concerning the drought:
WMB This is the LORD’s word that came to Jeremiah concerning the drought:
NET The Lord spoke to Jeremiah about the drought.
LSV That which has been the word of YHWH to Jeremiah concerning the matters of the scarcities:
FBV This is a message from the Lord that came to Jeremiah regarding the drought:
T4T After there had been no rain in Judah for a long time, Yahweh gave me this message:
LEB That which came as the word of Yahweh to Jeremiah concerning the matter of the severe drought.
BBE The word of the Lord came to Jeremiah when there was no water.
MOF No MOF JER book available
JPS The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the droughts.
ASV The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
DRA The Word of the Lord that came to Jeremias concerning the words of the drought.
YLT That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah concerning the matters of the dearths:
DBY The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
RV The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought.
WBS The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought.
KJB The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth.
BB The worde of the Lorde shewed vnto Ieremie concernyng the dearth of the fruites.
(The word of the Lord showed unto Yeremie concernyng the dearth of the fruites.)
GNV The worde of the Lord that came vnto Ieremiah, concerning the dearth.
(The word of the Lord that came unto Yeremiah, concerning the dearth.)
CB The worde of the LORDE shewed vnto Ieremy, cocernynge ye derth off the frutes.
(The word of the LORD showed unto Yeremy, cocernynge ye/you_all death off the frutes.)
WYC The word of the Lord, that was maad to Jeremye, of the wordis of dryenesse.
(The word of the Lord, that was made to Yeremye, of the words of dryenesse.)
LUT Dies ist das Wort, das der HErr zu Jeremia sagte von der teuren Zeit:
(This/These is the Wort, the the LORD to Yeremia sayse from the teuren Zeit:)
CLV Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam, de sermonibus siccitatis.
(Quod factum it_is verbum Domini to Yeremiam, about sermonibus siccitatis.)
BRN And the Word of the Lord came to Jeremias concerning the Drought.
BrLXX ΚΑΙ ἘΓΕΝΕΤΟ ΛΟΓΟΣ ΚΥΡΙΟΥ ΠΡΟΣ ἹΕΡΕΜΙΑΝ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ἈΒΡΟΧΙΑΣ.
(KAI EGENETO LOGOS KURIOU PROS HiEREMIAN PERI TAʸS ABROⱩIAS.)
14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.
Yahweh, through the prophet Jeremiah, has just talked about the adultery of the people.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) This is the word of Yahweh that came to Jeremiah
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to/near Yirəmə\sup yāh\sup* on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in matter the,drought )
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah” or “This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah”