Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 30 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_word which it_came to Yirməyāh from_with YHWH to_say.
UHB הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mēʼēt yhwh lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ΤΗ ἸΔΟΥΜΑΙΑ, τάδε λέγει Κύριος, οὐκ ἔστιν ἔτι σοφία ἐν Θαιμὰν, ἀπώλετο βουλὴ ἐκ συνετῶν, ᾤχετο σοφία αὐτῶν, ἠπατήθη ὁ τόπος αὐτῶν·
(TAʸ IDOUMAIA, tade legei Kurios, ouk estin eti sofia en Thaiman, apōleto boulaʸ ek sunetōn, ōⱪeto sofia autōn, aʸpataʸthaʸ ho topos autōn; )
BrTr Concerning Idumea, thus saith the Lord; There is no longer wisdom in Thæman, counsel has perished from the wise ones, their wisdom is gone,
ULT The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,
UST Yahweh gave Jeremiah another message. He said,
BSB § This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
OEB The message which came to Jeremiah from Jehovah:
WEBBE The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord spoke to Jeremiah.
LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,
FBV This is the message that came to Jeremiah from the Lord:
T4T Yahweh gave me another message. He said,
LEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn]
30:1 Literally “to say”
BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:
ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
DRA This is the word that came to Jeremias from the Lord, saying:
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,
Drby The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
RV The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
Wbstr The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1769 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1611 ¶ The word that came to Ieremiah from the LORD, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps These are the wordes that the Lord sheweth vnto Ieremie, saying:
(These are the words that the Lord sheweth/shows unto Yeremie, saying:)
Gnva The worde, that came to Ieremiah from the Lord, saying,
(The word, that came to Yeremiah from the Lord, saying, )
Cvdl These are the wordes, that the LORDE shewed vnto Ieremy, saienge:
(These are the words, that the LORD showed unto Yeremy, saienge:)
Wycl This is the word, that was maad of the Lord to Jeremye,
(This is the word, that was made of the Lord to Yeremye,)
Luth Dies ist das Wort, das vom HErr’s geschah zu Jeremia:
(This/These is the Wort, the from_the LORD’s happened to Yeremia:)
ClVg Hoc verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens:[fn]
(This the_word that done it_is to Yeremiam from Master, saying: )
30.1 Hoc verbum. HIER. Jeremias reversionem promittebat, etc., usque ad Sed cum Isræl et Judas in terram suam revertentur.
30.1 This verbum. HIER. Yeremias reversionem promittebat, etc., until to But when/with Isræl and Yudas in the_earth/land his_own revertentur.
30:1–33:26 These four chapters are often called “The Book of Consolation,” a high point in Old Testament revelation. In contrast to the many messages of judgment that Jeremiah delivered to his people, these messages are filled with hope and point to a marvelous future restoration.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,
(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) from,with YHWH to=say )
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4, and make any changes as needed. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said” or “Yahweh spoke this message to Jeremiah:”