Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 30 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JER 30:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 30:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 30:1 verse available

OET-LVthe_word which it_came to Yirməyāh from_with Yahweh to_say.

UHBהַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵ⁠אֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (ha⁠ddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mē⁠ʼēt yahweh lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

UST Yahweh gave Jeremiah another message. He said,


BSB § This is the word that came to Jeremiah from the LORD:

OEB The message which came to Jeremiah from Jehovah:

WEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

WMB The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

NET The Lord spoke to Jeremiah.

LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,

FBV This is the message that came to Jeremiah from the Lord:

T4T Yahweh gave me another message. He said,

LEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn]


?:? Literally “to say”

BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,

MOFNo MOF JER book available

JPS The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:

ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

DRA This is the word that came to Jeremias from the Lord, saying:

YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,

DBY The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

RV The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

WBS The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

KJB The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

BB These are the wordes that the Lord sheweth vnto Ieremie, saying:
  (These are the words that the Lord sheweth unto Yeremie, saying:)

GNV The worde, that came to Ieremiah from the Lord, saying,
  (The word, that came to Yeremiah from the Lord, saying, )

CB These are the wordes, that the LORDE shewed vnto Ieremy, saienge:
  (These are the words, that the LORD showed unto Yeremy, saienge:)

WYC This is the word, that was maad of the Lord to Jeremye,
  (This is the word, that was made of the Lord to Yeremye,)

LUT Dies ist das Wort, das vom HErrn geschah zu Jeremia:
  (This/These is the Wort, the from_the LORD geschah to Yeremia:)

CLV Hoc verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens:[fn]
  (This verbum that factum it_is to Yeremiam a Domino, dicens:)


30.1 Hoc verbum. HIER. Jeremias reversionem promittebat, etc., usque ad Sed cum Isræl et Judas in terram suam revertentur.


30.1 This verbum. HIER. Yeremias reversionem promittebat, etc., usque to But when/with Isræl and Yudas in the_earth/land his_own revertentur.

BRNConcerning Idumea, thus saith the Lord; There is no longer wisdom in Thæman, counsel has perished from the wise ones, their wisdom is gone,

BrLXX ΤΗ ἸΔΟΥΜΑΙΑ, τάδε λέγει Κύριος, οὐκ ἔστιν ἔτι σοφία ἐν Θαιμὰν, ἀπώλετο βουλὴ ἐκ συνετῶν, ᾤχετο σοφία αὐτῶν, ἠπατήθη ὁ τόπος αὐτῶν·
  (TAʸ IDOUMAIA, tade legei Kurios, ouk estin eti sofia en Thaiman, apōleto boulaʸ ek sunetōn, ᾤⱪeto sofia autōn, aʸpataʸthaʸ ho topos autōn; )


TSNTyndale Study Notes:

30:1–33:26 These four chapters are often called “The Book of Consolation,” a high point in Old Testament revelation. In contrast to the many messages of judgment that Jeremiah delivered to his people, these messages are filled with hope and point to a marvelous future restoration.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirmə\sup yāh\sup* from,with YHWH to=say )

This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4, and make any changes as needed. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said” or “Yahweh spoke this message to Jeremiah:”

BI Jer 30:1 ©