Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 18 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JER 18:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 18:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVthe_word which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH to_say.

UHBהַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵ⁠אֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵ⁠אמֹֽר׃
   (ha⁠ddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mē⁠ʼēt yhwh lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν, λέγων,
   (Ho logos ho genomenos para Kuriou pros Hieremian, legōn, )

BrTrThe word that came from the Lord to

ULTThe word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

USTYahweh gave another message to me. He said,

BSB  § This is the word that came to Jeremiah from the LORD:


OEBJeremiah received from Jehovah the message which follows:

WEBBEThe word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe Lord said to Jeremiah:

LSVThe word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,

FBVThis message came to Jeremiah from the Lord:

T4TYahweh gave another message to me. He said,

LEBThe word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn]


18:1 Literally “to say”

BBEThe word which came to Jeremiah from the Lord, saying,

MoffNo Moff JER book available

JPSThe word which came to Jeremiah from the LORD, saying:

ASVThe word which came to Jeremiah from Jehovah, saying,

DRAThe word that came from Jeremias to the Lord, saying:

YLTThe word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,

DrbyThe word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

RVThe word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

WbstrThe word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

KJB-1769The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

KJB-1611¶ The word which came to Ieremiah from ye LORD saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThis is another communication that God had with Ieremie, saying:
   (This is another communication that God had with Yeremie, saying:)

GnvaThe worde which came to Ieremiah from the Lord, saying,
   (The word which came to Yeremiah from the Lord, saying, )

CvdlThis is another communicacion, that God had with Ieremy, sayenge:
   (This is another communicacion, that God had with Yeremy, sayenge:)

WyclThe word that was maad of the Lord to Jeremye,
   (The word that was made of the Lord to Yeremye,)

LuthDies ist das Wort, das geschah vom HErr’s zu Jeremia und sprach:
   (This/These is the Wort, the happened from_the LORD’s to Yeremia and spoke:)

ClVgVerbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens:[fn]
   (Verbum that done it_is to Yeremiam from Master, saying: )


18.1 Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino dicens. HIER. Per omnes sensus ad judicium, etc., usque ad et ibi audire præcepta Domini.


18.1 Verbum that done it_is to Yeremiam from Master saying. HIER. Per everyone sensus to yudicium, etc., until to and there audire præcepta Master.


TSNTyndale Study Notes:

18:1-11 The Lord had Jeremiah take part in an object lesson. What Jeremiah observed at the potter’s shop became a picture of what the Lord was about to do with Judah.

BI Jer 18:1 ©