Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 18 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_word which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH to_say.
UHB הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mēʼēt yhwh lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν, λέγων,
(Ho logos ho genomenos para Kuriou pros Hieremian, legōn, )
BrTr The word that came from the Lord to
ULT The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,
UST Yahweh gave another message to me. He said,
BSB § This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
OEB Jeremiah received from Jehovah the message which follows:
WEBBE The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to Jeremiah:
LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,
FBV This message came to Jeremiah from the Lord:
T4T Yahweh gave another message to me. He said,
LEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn]
18:1 Literally “to say”
BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS The word which came to Jeremiah from the LORD, saying:
ASV The word which came to Jeremiah from Jehovah, saying,
DRA The word that came from Jeremias to the Lord, saying:
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,
Drby The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
RV The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
Wbstr The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1769 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1611 ¶ The word which came to Ieremiah from ye LORD saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps This is another communication that God had with Ieremie, saying:
(This is another communication that God had with Yeremie, saying:)
Gnva The worde which came to Ieremiah from the Lord, saying,
(The word which came to Yeremiah from the Lord, saying, )
Cvdl This is another communicacion, that God had with Ieremy, sayenge:
(This is another communicacion, that God had with Yeremy, sayenge:)
Wycl The word that was maad of the Lord to Jeremye,
(The word that was made of the Lord to Yeremye,)
Luth Dies ist das Wort, das geschah vom HErr’s zu Jeremia und sprach:
(This/These is the Wort, the happened from_the LORD’s to Yeremia and spoke:)
ClVg Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens:[fn]
(Verbum that done it_is to Yeremiam from Master, saying: )
18.1 Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino dicens. HIER. Per omnes sensus ad judicium, etc., usque ad et ibi audire præcepta Domini.
18.1 Verbum that done it_is to Yeremiam from Master saying. HIER. Per everyone sensus to yudicium, etc., until to and there audire præcepta Master.