Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 10 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JER 10:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 10:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVhear DOM the_word which he_has_spoken YHWH to_you_all Oh_house of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBשִׁמְע֣וּ אֶת־הַ⁠דָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה עֲלֵי⁠כֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
   (shimˊū ʼet-ha⁠ddāⱱār ʼₐsher diber yhwh ˊₐlēy⁠kem bēyt yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈκούσατε τὸν λόγον Κυρίου, ὃν ἐλάλησεν ἐφʼ ὑμᾶς, οἶκος Ἰσραήλ.
   (Akousate ton logon Kuriou, hon elalaʸsen efʼ humas, oikos Israaʸl. )

BrTrHear ye the word of the Lord, which he has spoken to you, O house of Israel.

ULT“Hear the word that Yahweh spoke against you, O house of Israel.

USTYou people of Israel, listen to what Yahweh says:

BSB  § Hear the word that the LORD speaks to you, O house of Israel.


OEBListen, O household of Israel, to the word which Jehovah hath spoken to you.

WEBBEHear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!

WMBB (Same as above)

NETYou people of Israel, listen to what the Lord has to say to you.

LSVHear the word, O house of Israel,
That YHWH has spoken for you.

FBVListen to the message the Lord is sending to you, people of Israel.

T4TYou people of Israel, listen to what Yahweh says:

LEBHear the word that Yahweh speaks to you, O house of Israel.

BBEGive ear to the word which the Lord says to you, O people of Israel:

MoffNo Moff JER book available

JPSHear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel;

ASVHear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:

DRAHear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel.

YLTHear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.

DrbyHear the word that Jehovah speaketh unto you, house of Israel.

RVHear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:

WbstrHear ye the word which the LORD speaketh to you, O house of Israel:

KJB-1769Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
   (Hear ye/you_all the word which the LORD speaketh/speaks unto you, O house of Israel: )

KJB-1611¶ Heare ye the word which the LORD speaketh vnto you, O house of Israel.
   (¶ Hear ye/you_all the word which the LORD speaketh/speaks unto you, O house of Israel.)

BshpsHeare the worde of the Lord that he speaketh vnto thee, O thou house of Israel.
   (Hear the word of the Lord that he speaketh/speaks unto thee/you, O thou/you house of Israel.)

GnvaHeare ye the worde of the Lord that he speaketh vnto you, O house of Israel.
   (Hear ye/you_all the word of the Lord that he speaketh/speaks unto you, O house of Israel. )

CvdlHeare the worde of the LORDE, yt he speaketh vnto the, o thou house of Israel:
   (Hear the word of the LORD, it he speaketh/speaks unto them, o thou/you house of Israel:)

WycThe hous of Israel, here ye the word which the Lord spak on you.
   (The house of Israel, here ye/you_all the word which the Lord spake on you.)

LuthHöret, was der HErr zu euch vom Hause Israel redet.
   (Listent, what/which the/of_the LORD to you from_the house Israel redet.)

ClVg[Audite verbum quod locutus est Dominus super vos, domus Israël.[fn]
   ([Audite the_word that spoke it_is Master over vos, home Israel. )


10.1 Audite verbum, etc. HIER. Proprie adversus eos loquitur, etc., usque ad et ex causis cœlestium moderentur terrena.


10.1 Audite verbum, etc. HIER. Proprie adversus them loquitur, etc., until to and from causis cœlestium moderentur terrena.


TSNTyndale Study Notes:

10:1 As usual, Jeremiah identified the source of his message and urged his audience not simply to hear, but to pay careful attention to the word of the Lord. In Hebrew thought, the person who does not respond has not truly heard.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Uniqueness

As Creator, God stands wholly apart from the things he has created. God is not part of nature; he created and rules nature. He has always existed as the living God, the intelligent Designer who decreed that the universe should function according to his laws. He gave life to all living beings. As God, he is present everywhere and knows all things. He is the living God of love, holiness, justice, and power.

The nations around Israel worshiped numerous gods, who were often identified with elements of the natural world. These nature deities and their images were false, lifeless, and immobile (see Jer 10:1-5). They could not communicate with people or relate to individuals. They could not even move about by their own power, because they had no power. Unfortunately, God’s people often followed the idolatrous practices of their neighbors, leading the prophets to remind the people of God’s uniqueness.

In contrast to lifeless idols, the one, true, living God relates to his specially made humans on a personal basis, despite his otherness. He reaches into the lives of individuals and reveals his will so that each person can understand his desires and respond to him. The Lord, who created all things, strikingly seeks an individual relationship with his people.

Passages for Further Study

Gen 1:1–2:4; Exod 15:11; 20:2-6; Deut 4:32-39; 33:26; Job 38:1–41:34; Pss 86:8; 115:4-7; 139:1-18; Isa 42:8; 44:9-20; Jer 10:1-16; 14:22; Amos 4:13; 5:8-9; Rev 15:3-4


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh has just reminded the people of Judah, as well as Egypt, Edom, Ammon, Moab and all people, that they will be punished.

(Occurrence 0) Hear the word

(Some words not found in UHB: hear DOM the,word which/who he/it_had_said YHWH to,you_all house_of Yisrael )

Alternate translation: “Hear the message”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: hear DOM the,word which/who he/it_had_said YHWH to,you_all house_of Yisrael )

Here the “house” of Israel represents the people of Israel. Alternate translation: “people of Israel”

BI Jer 10:1 ©