Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 50:1 verse available
OET-LV the_word which he_spoke Yahweh concerning Bāⱱelh concerning [the]_land of_[the]_ones_from_Kasdiy in/on/at/with_hand of_Yirməyāh the_prophet.
UHB הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים בְּיַ֖ד יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher diber yahweh ʼel-bāⱱel ʼel-ʼereʦ ⱪasdiym bəyad yirməyāhū hannāⱱiyʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT This is the word that Yahweh declared about Babylon, the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet,
UST Yahweh gave to Jeremiah the prophet a message about Babylon and the country of Babylonia.
BSB § This is the word that the LORD spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Chaldeans:[fn]
50:1 That is, the Babylonians; also in verses 8, 25, 35, and 45
OEB The message concerning Babylon and the land of the Chaldeans that Jehovah communicated to Jeremiah the prophet.
WEB The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
WMB The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Kasdim, by Jeremiah the prophet.
NET The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.
LSV The word that YHWH has spoken concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:
FBV This is the Lord's message that he told Jeremiah the prophet to give about Babylon and the country of Babylonia.[fn]
50:1 “The country of Babylonia”: literally, “the land of the Chaldeans.”
T4T Yahweh gave to me, Jeremiah the prophet, a message about Babylon city and the country of Babylonia.
LEB The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:
BBE The word which the Lord said about Babylon, about the land of the Chaldaeans, by Jeremiah the prophet.
MOF No MOF JER book available
JPS The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
ASV The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
DRA The word that the Lord hath spoken against Babylon, and against the land of the Chaldeans in the hand of Jeremias the prophet.
YLT The word that Jehovah hath spoken concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:
DBY The word that Jehovah spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet.
RV The word that the LORD spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
WBS The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
KJB The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.[fn]
(The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.)
50.1 by…: Heb. by the hand of Jeremiah
BB The wordes that the Lorde spake vnto the prophete Ieremie, cocerning Babylon and the lande of the Chaldees:
(The words that the Lord spake unto the prophet Yeremie, cocerning Babylon and the land of the Chaldees:)
GNV The word that the Lord spake, concerning Babel, and cocerning the land of the Caldeans by the ministerie of Ieremiah the Prophet.
(The word that the Lord spake, concerning Babel, and cocerning the land of the Caldeans by the ministerie of Yeremiah the Prophet. )
CB The wordes yt the LORDE spake vnto the prophet Ieremy, concernynge Babilon, & the londe of the Caldees:
(The words it the LORD spake unto the prophet Yeremy, concernynge Babilon, and the land of the Caldees:)
WYC The word which the Lord spak of Babiloyne, and of the lond of Caldeis, in the hond of Jeremye, the profete.
(The word which the Lord spoke of Babiloyne, and of the land of Caldeis, in the hand of Yeremye, the profete.)
LUT Dies ist das Wort, welches der HErr durch den Propheten Jeremia geredet hat wider Babel und das Land der Chaldäer:
(This/These is the Wort, which the LORD through the Propheten Yeremia geredet has against Babel and the Land the Chaldäer:)
CLV Verbum quod locutus est Dominus de Babylone et de terra Chaldæorum, in manu Jeremiæ prophetæ.[fn]
(Verbum that spoke it_is Master about Babylone and about earth/land Chaldæorum, in by_hand Yeremiæ prophetæ.)
50.1 Verbum. Expleto vaticinio contra Ægyptum, Palæstinos, Moab, filios Ammon, Damascum quoque et Cedar, contra Babylonem et Chaldæos sermo dirigitur; ut quos ante latenter arguit, nunc palam scelera eorum manifestando, vastationem et desolationem subsequi aperte pronuntiet, Isaias quoque et Ezechiel similia contra Babylonios et Chaldæos prophetaverunt.
50.1 Verbum. Expleto vaticinio contra Ægyptum, Palæstinos, Moab, filios Ammon, Damascum quoque and Cedar, contra Babylonem and Chaldæos sermo dirigitur; as which before latenter arguit, now palam scelera eorum manifestando, vastationem and desolationem subsewho aperte pronuntiet, Isaias quoque and Ezechiel similia contra Babylonios and Chaldæos prophetaverunt.
BRN And it came to pass, when Jeremias ceased speaking to the people all the words of the Lord, for which the Lord had sent him to them, even all these words,
BrLXX Καὶ ἐγενήθη, ὡς ἐπαύσατο Ἱερεμίας λέγων πρὸς τὸν λαὸν πάντας τοὺς λόγους Κυρίου, οὓς ἀπέστειλεν αὐτὸν Κύριος πρὸς αὐτοὺς, πάντας τοὺς λόγους τούτους,
(Kai egenaʸthaʸ, hōs epausato Hieremias legōn pros ton laon pantas tous logous Kuriou, hous apesteilen auton Kurios pros autous, pantas tous logous toutous, )
50:1–51:64 This message of judgment on Babylon is the longest for any nation except Judah, and threats against Babylon are interwoven with promises for Judah’s restoration. Babylon was the Lord’s agent for destroying the other civilizations of the Near East, but it was also guilty of its own sins. The Lord would judge Babylon by doing to her what she had done to others (50:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) This is the word that Yahweh declared
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said YHWH to/towards Babel to/towards earth/land Kasdim in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
This idiom is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave” or “This is the message that Yahweh spoke”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) by the hand of Jeremiah the prophet
(Some words not found in UHB: the,word which/who he/it_had_said YHWH to/towards Babel to/towards earth/land Kasdim in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
The hand is a synecdoche for the person. See how you translated this in Jeremiah 37:2. Alternate translation: “through Jeremiah, who was a prophet”