Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 21 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_word which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH in/on/at/with_sent to_him/it the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Pashhur the_son of_Malkijah and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son of_Maaseiah the_priest/officer to_say.
UHB הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּשְׁלֹ֨חַ אֵלָ֜יו הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ אֶת־פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה וְאֶת־צְפַנְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher-hāyāh ʼel-yirməyāhū mēʼēt yhwh bishəloaḩ ʼēlāyv hammelek ʦidqiyyāhū ʼet-pashḩūr ben-malkiyyāh vəʼet-ʦəfanyāh ⱱen-maˊₐsēyāh hakkohēn lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ ΛΟΓΟΣ Ὁ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΠΡΟΣ ἹΕΡΕΜΙΑΝ, ὍΤΕ ἈΠΕΣΤΕΙΛΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ὁ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΣΕΔΕΚΙΑΣ ΤΟΝ ΠΑΣΧΩΡ ΥΙΟΝ ΜΕΓΧΙΟΥ, ΚΑΙ ΣΟΦΟΝΙΑΝ ΥΙΟΝ ΒΑΣΑΙΟΥ ΤΟΝ ἹΕΡΕΑ, ΛΕΓΩΝ,
(Ho LOGOS Ho GENOMENOS PARA KURIOU PROS HiEREMIAN, HoTE APESTEILE PROS AUTON Ho BASILEUS SEDEKIAS TON PASⱩŌR UION MEGⱩIOU, KAI SOFONIAN UION BASAIOU TON HiEREA, LEGŌN, )
BrTr The Word that came from the Lord to Jeremias, when King Sedekias sent to him Paschor the Son of Melchias, and Sophonias Son of Basæas, the Priest, saying,
ULT The word came to Jeremiah from Yahweh when King Zedekiah sent Pashhur son of Malkijah and Zephaniah son of Maaseiah the priest to him, and they said,
UST Yahweh gave me another message when King Zedekiah of Judah sent a man named Pashhur son of Malkijah, and a priest named Zephaniah son of Maaseiah, to talk to me. They pleaded with me, saying,
BSB § This is the word that came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malchijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said,
OEB The message which came to Jeremiah from Jehovah, when King Zedekiah sent the following request to him through Pashhur, the son of Malchiah and Zephaniah, the son of Maaseiah the priest.
WEBBE The word which came to Jeremiah from the LORD, when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord spoke to Jeremiah when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. Zedekiah sent them to Jeremiah to ask,
LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, in King Zedekiah’s sending to him Pashhur son of Malchiah and Zephaniah son of Maaseiah the priest, saying,
FBV This is the message that came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent Pashhur, son of Malchijah, and the priest Zephaniah, son of Maaseiah to talk with him. They said,
T4T Yahweh gave me another message when King Zedekiah of Judah sent a man who was also named Pashhur, the son of Malkijah, and a priest named Zephaniah, the son of Maaseiah, to talk to me. They pleaded with me, saying,
LEB The word that came to Jeremiah from Yahweh when King Zedekiah sent to him Pashhur, the son of Malchiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah, the priest, saying,[fn]
21:1 Literally “to say”
BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, when King Zedekiah sent to him Pashhur, the son of Malchiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah the priest, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying:
ASV The word which came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
DRA The word that came to Jeremias from the Lord, when king Sedecias sent unto him Phassur, the son of Melchias, and Sophonias, the son of Maasias the priest, saying:
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the king Zedekiah's sending unto him Pashhur son of Malchiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, saying,
Drby The word that came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
RV The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
Wbstr The word which came to Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
KJB-1769 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
KJB-1611 ¶ The word which came vnto Ieremiah from the LORD, when king Zedekiah sent vnto him Pashur the sonne of Melchiah, and Zephaniah the sonne of Maaseiah the priest, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps These are the wordes that the lord spake vnto Ieremie, what time as kyng Zedekias sent vnto him Phashur the sonne of Melchias, & Sophonias the sonne of Maasias priest, saying:
(These are the words that the lord spake unto Yeremie, what time as king Zedekias sent unto him Phashur the son of Melchias, and Sophonias the son of Maasias priest, saying:)
Gnva The worde which came vnto Ieremiah from the Lord, when king Zedekiah sent vnto him Pashur, the sonne of Malchiah, and Zephaniah, the sonne of Maaseiah the Priest, saying,
(The word which came unto Yeremiah from the Lord, when king Zedekiah sent unto him Pashur, the son of Malchiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah the Priest, saying, )
Cvdl These are the wordes that the LORDE spake vnto Ieremy, what tyme as kinge Sedechias sent vnto him Pashur the sonne off Melchia, and Sophonias the sonne of Maasia prest, sayenge:
(These are the words that the LORD spake unto Yeremy, what time as king Sedechias sent unto him Pashur the son off Melchia, and Sophonias the son of Maasia priest, sayenge:)
Wycl The word which was maad of the Lord to Jeremye, whanne king Sedechie sente to hym Phassur, the sone of Helchie, and Sofonye, the preest, the sone of Maasie, and seide,
(The word which was made of the Lord to Yeremye, when king Sedechie sent to him Phassur, the son of Helchie, and Sofonye, the priest, the son of Maasie, and said,)
Luth Dies ist das Wort, so vorn HErr’s geschah zu Jeremia, da der König Zedekia zu ihm sandte Pashur, den Sohn Malchias, und Zephanja, den Sohn Maesejas, des Priesters, und ließ ihm sagen:
(This/These is the Wort, so vorn LORD’s happened to Yeremia, there the/of_the king Zedekia to him sent Pashur, the son Malchias, and Zephanja, the son Maesejas, the priest(s)s, and let him say:)
ClVg Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, quando misit ad eum rex Sedecias Phassur filium Melchiæ, et Sophoniam filium Maasiæ sacerdotem, dicens:[fn]
(Verbum that done it_is to Yeremiam from Master, when he_sent to him king Sedecias Phassur son Melchiæ, and Sophoniam son Maasiæ sacerdotem, saying: )
21.1 Verbum quod, etc. Quando misit. HIER. Notandum quod in prophetis, etc., usque ad de quibus dicitur in sequentibus. Phassur filium, etc. Supra pontifex Phassur sive Phascor qui percussit Jeremiam, patrem habuit Emmer: hic autem Phassur filius est Melchiæ, non est enim idem.
21.1 Verbum quod, etc. When misit. HIER. Notandum that in prophetis, etc., until to about to_whom it_is_said in sequentibus. Phassur filium, etc. Supra pontifex Phassur if/or Phascor who he_struck Yeremiam, patrem habuit Emmer: this however Phassur son it_is Melchiæ, not/no it_is because idem.
21:1 The reign of King Zedekiah spanned 597–586 BC.
• The Pashhur mentioned here is not the one mentioned in 20:1-6 because they had different fathers. He and Zephaniah bore the full authority of the king, yet when they met the prophet, they begged Jeremiah for the Lord’s help. Clearly, they regarded Jeremiah as a man of great authority. Zedekiah recognized Jeremiah’s prophetic authority, but he lacked the courage or the moral integrity to do what Jeremiah directed him to do in the Lord’s name.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The word came to Jeremiah from Yahweh
(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) from,with YHWH in/on/at/with,sent to=him/it the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Pashhur son_of Malchiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to=say )
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in Jeremiah 7:1, and make any changes as needed. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Jeremiah” or “Yahweh spoke a message to Jeremiah”
(Occurrence 0) Pashhur
(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) from,with YHWH in/on/at/with,sent to=him/it the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Pashhur son_of Malchiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to=say )
This is not the same Pashhur that was mentioned in Jeremiah 20:1.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Pashhur … Malkijah … Maaseiah
(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) from,with YHWH in/on/at/with,sent to=him/it the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Pashhur son_of Malchiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to=say )
These are names of men.
(Occurrence 0) and they said
(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) from,with YHWH in/on/at/with,sent to=him/it the=king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Pashhur son_of Malchiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to=say )
Alternate translation: “Pashhur and Zephaniah said to Jeremiah”