Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 28 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was in/on/at/with_year the_that_same in_beginning of_the_reign of_Tsedeqḩ/(Zedek)iah the_king of_Yəhūdāh in/on/at/with_year[fn] the_fourth in/on/at/with_month the_fifth he_said to_me Hananiah the_son of_Azzur the_prophet who from_Giⱱˊōn in_house_of of_YHWH in_presence the_priests and_all the_people to_say.
28:1 Variant note: ב/שנת: (x-qere) ’בַּ/שָּׁנָה֙’: lemma_b/8141 n_1.1.0 morph_HRd/Ncfsa id_24wRc בַּ/שָּׁנָה֙
UHB וַיְהִ֣י ׀ בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֗יא בְּרֵאשִׁית֙ מַמְלֶ֨כֶת֙ צִדְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה בשנת הָֽרְבִעִ֔ית בַּחֹ֖דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י אָמַ֣ר אֵלַ֡י חֲנַנְיָה֩ בֶן־עַזּ֨וּר הַנָּבִ֜יא אֲשֶׁ֤ר מִגִּבְעוֹן֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וְכָל־הָעָ֖ם לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy bashshānāh hahiyʼ bərēʼshīt mamleket ʦidqiyyāh melek-yəhūdāh ⱱshnt hārəⱱiˊit baḩodesh haḩₐmīshiy ʼāmar ʼēlay ḩₐnanyāh ⱱen-ˊazzūr hannāⱱiyʼ ʼₐsher miggiⱱˊōn bəⱱēyt yhwh ləˊēynēy hakkohₐnim vəkāl-hāˊām lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τάδε λέγει Κύριος, ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ἐπὶ Βαβυλῶνα καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Χαλδαίους ἄνεμον καύσωνα διαφθείροντα.
(Tade legei Kurios, idou egō exegeirō epi Babulōna kai epi tous katoikountas Ⱪaldaious anemon kausōna diaftheironta. )
BrTr Thus saith the Lord; Behold, I stir up against Babylon, and against the Chaldeans dwelling therein, a deadly burning wind.
ULT It happened in that year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and the fifth month, Hananiah son of Azzur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in Yahweh’s house in front of the priests and all the people. He said,
UST These things occurred when Zedekiah was beginning his rule as king of Judah. It happened on the fourth year and fifth month of his rule, that Azzur’s son Hananiah, a prophet from the city of Gibeon, spoke to Jeremiah in the courtyard of the temple, while all the priests and other people were listening. He said,
BSB § In the fifth month of that same year, the fourth year, near the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:
OEB The same year, at the beginning of the reign of Zedekiah, king of Judah, in the fifth month of the fourth year, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who belonged to Gibeon, addressed me as follows in the Temple in the presence of the priests and of all the people.
WEBBE That same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the LORD’s house, in the presence of the priests and of all the people, saying,
WMBB (Same as above)
NET The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people.
LSV And it comes to pass, in that year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azur the prophet, who [is] of Gibeon, has spoken to me in the house of YHWH, before the eyes of the priests, and all the people, saying,
FBV This is what happened in the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of that same year, the fourth year.
¶ The prophet Hananiah, son of Azzur, who was from Gibeon, told me in the Lord's Temple in front of the priests and all the people:
T4T When Zedekiah had been the King of Judah for more than three years, late in the ◄summer/hot season►, Azzur’s son Hananiah, a prophet from Gibeon city, spoke to me in the courtyard of the temple, while all the priests and other people were listening. He said,
LEB And it was in that same year, at the beginning of the reign of Zedekiah, the king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur, the prophet who was from Gibeon, said to me in the house of Yahweh before the eyes of the priests and all the people, saying,[fn]
28:1 Literally “to say”
BBE And it came about in that year, when Zedekiah first became king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur the prophet, who came from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the Lord, before the priests and all the people,
Moff No Moff JER book available
JPS And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur the prophet, who was of Gibeon, spoke unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying:
ASV And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spake unto me in the house of Jehovah, in the presence of the priests and of all the people, saying,
DRA And it came to pass in that year, in the beginning of the reign of Sedecias king of Juda, in the fourth year, in the fifth month, that Hananias the son of Azur, a prophet of Gabaon spoke to me, in the house of the Lord before the priests, and all the people, saying:
YLT And it cometh to pass, in that year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, spoken unto me hath Hananiah son of Azur the prophet, who [is] of Gibeon, in the house of Jehovah, before the eyes of the priests, and all the people, saying,
Drby And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, [that] Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of Jehovah, in the presence of the priests and of all the people, saying,
RV And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
Wbstr And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the priests, and of all the people, saying,
KJB-1769 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
(And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Yudah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying, )
KJB-1611 ¶ And it came to passe the same yeere, in the beginning of the reigne of Zedekiah king of Iudah, in the fourth yeere, and in the fift moneth, that Hananiah the sonne of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake vnto mee in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying;
(¶ And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Yudah, in the fourth year, and in the fift month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying;)
Bshps And it came to passe the same yere, euen in the begynnyng of the raigne of Zedekiah kyng of Iuda, in the fourth yere, the fift moneth, that Hananias the sonne of Assur the prophete of Gibeon spake to me in the house of the Lorde, in the presence of the priestes, and of all the people, and sayde:
(And it came to pass the same year, even in the beginning of the reign of Zedekiah king of Yudah, in the fourth year, the fift month, that Hananias the son of Assur the prophet of Gibeon spake to me in the house of the Lord, in the presence of the priests, and of all the people, and said:)
Gnva And that same yeere in the beginning of the reigne of Zedekiah King of Iudah in the fourth yeere, and in the fifth moneth Hananiah the sonne of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake to mee in the House of the Lord in the presence of the Priestes, and of all the people, and said,
(And that same year in the beginning of the reign of Zedekiah King of Yudah in the fourth year, and in the fifth month Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake to me in the House of the Lord in the presence of the Priests, and of all the people, and said, )
Cvdl And this was done in the same yeare: eue in the begynnynge of the reigne of Sedechias kinge of Iuda.But in the fourth yeare of the reigne of Sedechias kinge of Iuda, in the fifth Moneth, It happened, that Hananias ye sonne of Assur the prophet of Gabaon, spake to me in the house of the LORDE, in the presence of the prestes & of all the people, & sayde:
(And this was done in the same year: eue in the beginning of the reign of Sedechias king of Yudah.But in the fourth year of the reign of Sedechias king of Yudah, in the fifth Moneth, It happened, that Hananias ye/you_all son of Assur the prophet of Gabaon, spake to me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, and said:)
Wyc And it was don in that yeer, in the bigynnyng of the rewme of Sedechie, kyng of Juda, in the fourthe yeer, in the fyuethe monethe, Ananye, the sone of Azur, a profete of Gabaon, seide to me in the hous of the Lord, bifor the preestis, and al the puple,
(And it was done in that year, in the beginning of the realm of Sedechie, king of Yudah, in the fourthe year, in the fivethe month, Ananye, the son of Azur, a prophet of Gabaon, said to me in the house of the Lord, before the priests, and all the people,)
Luth Und im selbigen Jahr, im Anfang des Königreichs Zedekias, des Königs Judas, im fünften Monden des vierten Jahres, sprach Hananja, der Sohn Azurs, ein Prophet von Gibeon, zu mir im Hause des HErr’s in Gegenwart der Priester und alles Volks und sagte:
(And in_the selbigen Yahr, in_the beginning the kingreichs Zedekias, the kings Yudas, in_the fünften moons the vierten yearss, spoke Hananja, the/of_the son Azurs, a Prophet from Gibeon, to to_me in_the house the LORD’s in Gegenwart the/of_the priest(s) and all/everything peoples and said:)
ClVg Et factum est in anno illo, in principio regni Sedeciæ regis Juda, in anno quarto, in mense quinto, dixit ad me Hananias filius Azur, propheta de Gabaon, in domo Domini, coram sacerdotibus et omni populo, dicens:[fn]
(And done it_is in anno illo, in at_the_beginning regni Sedeciæ king Yuda, in anno quarto, in a_month quinto, he_said to me Hananias son Azur, a_prophet about Gabaon, in domo Master, coram sacerdotibus and all to_the_people, saying: )
28.1 Et factum est. HIER. Nondum Ezechiele vaticinante in Babylone ad eos qui cum Jechonia fuerant translati. In domo Domini. In qua fiducialiter loquitur, quia prospera populo pollicetur; et mendacia libenter audiuntur, præcipue quæ optata promittunt.
28.1 And done it_is. HIER. Nondum Ezechiele vaticinante in Babylone to them who when/with Yechonia fuerant translati. In domo Master. In which fiducialiter loquitur, because prospera to_the_people pollicetur; and mendacia libenter audiuntur, præcipue which optata promittunt.
28:1 The people were in the Temple, so it was probably the occasion of one of the annual fall festivals, either the Day of Atonement (Lev 23:26-32) or the Festival of Shelters (Lev 23:33-36).
Hananiah claims to speak for God.
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) in the fourth year and the fifth month
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,that_same in=beginning reign Tsedeqḩ/(Zedek)iah king Yehuda in/on/at/with,year the,fourth in/on/at/with,month the,fifth he/it_had_said to=me Hananya son_of Azzur the,prophet which/who from,Gibeon in=house_of YHWH in,presence the,priests and=all the,people to=say )
This is the fifth month of the Hebrew calendar. It is during the dry season. It is during the last part of July and the first part of August on Western calendars.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Azzur
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,that_same in=beginning reign Tsedeqḩ/(Zedek)iah king Yehuda in/on/at/with,year the,fourth in/on/at/with,month the,fifth he/it_had_said to=me Hananya son_of Azzur the,prophet which/who from,Gibeon in=house_of YHWH in,presence the,priests and=all the,people to=say )
This is the name of a man.