Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel JOB 3:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 3:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Or been asleep with princes and their gold
 ⇔ those who filled their houses with silver.

OET-LVOr with princes whom_gold to/for_them the_filled houses_of_their silver.

UHBא֣וֹ עִם־שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָ⁠הֶ֑ם הַֽ⁠מְמַלְאִ֖ים בָּתֵּי⁠הֶ֣ם כָּֽסֶף׃
   (ʼō ˊim-sārīm zāhāⱱ lā⁠hem ha⁠məmalʼim bāttēy⁠hem kāşef.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἢ μετὰ ἀρχόντων, ὧν πολὺς ὁ χρυσός, οἳ ἔπλησαν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀργυρίου·
   (aʸ meta arⱪontōn, hōn polus ho ⱪrusos, hoi eplaʸsan tous oikous autōn arguriou; )

BrTror with rulers, whose gold was abundant, who filled their houses with silver:

ULTor with princes, gold having been to them,
 ⇔ the ones having filled their houses with silver.

USTOr I would be resting with princes
 ⇔ who owned great quantities of gold and silver.

BSBor with princes who had gold who filled their houses with silver.
 ⇔ 

MSBor with princes who had gold who filled their houses with silver.
 ⇔ 


OEBOr with princes rich in gold,
 ⇔ Who had filled their houses with silver.

WEBBEor with princes who had gold,
 ⇔ who filled their houses with silver;

WMBB (Same as above)

NETor with princes who possessed gold,
 ⇔ who filled their palaces with silver.

LSVOr with princes—they have gold,
They are filling their houses [with] silver.

FBVor with noblemen who collected gold and filled their houses with silver.

T4TI would be resting with princes who were wealthy,
 ⇔ whose palaces were filled with gold and silver.

LEBNo LEB JOB book available

BBEOr with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;

MoffNo Moff JOB book available

JPSOr with princes that had gold, who filled their houses with silver;

ASVOr with princes that had gold,
 ⇔ Who filled their houses with silver:

DRAOr with princes, that possess gold, and All their houses with silver:

YLTOr with princes — they have gold, They are filling their houses [with] silver.

DrbyOr with princes who had gold, who filled their houses with silver;

RVOr with princes that had gold, who filled their houses with silver:

SLTOr with chiefs, gold to them, filling their houses with silver:

WbstrOr with princes that had gold, who filled their houses with silver:

KJB-1769Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:

KJB-1611Or with Princes that had golde, who filled their houses with siluer:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps JOB book available

GnvaOr with the princes that had golde, and haue filled their houses with siluer.
   (Or with the princes that had gold, and have filled their houses with silver. )

CvdlNo Cvdl JOB book available

WyclNo Wycl JOB book available

LuthNo Luth JOB book available

ClVgaut cum principibus qui possident aurum, et replent domos suas argento;[fn]
   (or when/with princes/leaders who get_itnt gold, and replent houses their_own with_silver; )


3.15 Cum principibus qui possident aurum. Principes sunt Ecclesiæ rectores, etc., usque ad qui autem futura prævidit, jam præterita recolit.


3.15 Since princes/leaders who get_itnt gold. Leaders are Assemblies/Churches straightres, etc., until to who however the_future beforevidit, already passeda recolit.

RP-GNTNo RP-GNT JOB book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:15 rich in gold, whose palaces were filled with silver: This might refer to treasure-filled tombs, but it more likely refers to the futile hoarding of wealth that ends in death (as in 3:14).

TTNTyndale Theme Notes:

Complaints

The Bible generally depicts complaining as wrong. For example, God judged the Israelites for grumbling about their hardships in the wilderness (Num 14:27-37). Job complained mightily and earned God’s rebuke for it, yet God ultimately confirmed Job’s righteousness and rejected those who tried to stop him from complaining (Job 42:7-8).

Job’s fundamental complaint was that God did not give him a fair hearing to demonstrate his innocence. Job’s friends attacked him for trying to vindicate himself, but God upheld Job’s innocence. In a gracious but firm act of self-revelation, God rebuked Job for his overreaching self-defense and implied criticism of God’s fairness. God shifted Job’s focus away from his troubles and toward God himself (Job 38–41).

Scripture admonishes us to rejoice and give thanks in all situations (Eph 5:20; Phil 4:4; 1 Thes 5:16-18). It also calls us to endure through suffering and to persist in prayer (Jas 5:10-18). If we do want to complain in prayer, we should follow the pattern of the psalms, which lead us past ourselves and back to God (see, e.g., Ps 13). Job’s positive example (Jas 5:11) is not so much in how he responded to his troubles or to his comforters but in how he responded to God (Job 40:3-5; 42:1-6). In the midst of difficult and confusing situations that may precipitate a desire to complain, we can still acknowledge the sovereignty and goodness of God.

Passages for Further Study

Gen 4:13-14; Exod 16:2-18; Num 14:27-37; 1 Kgs 19:3-18; Job 3:1-26; 6:1–7:21; Pss 38; 39; 44; 73; Jer 20:14-18; Jon 4:1-11; Matt 27:46; John 6:41-59; 1 Cor 10:1-10; Eph 5:20; Phil 2:14-15; Jas 5:9-11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

הַֽ⁠מְמַלְאִ֖ים בָּתֵּי⁠הֶ֣ם כָּֽסֶף

the,filled houses_of,their silver

Job says that these princes filled their houses with silver as an overstatement for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [who kept much silver in their homes]

BI Job 3:15 ©