Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They wish for death but it won’t come.
⇔ They dig for it more than for hidden treasure.
OET-LV The_long for_the_death and_not_existing_he and_dig_for_it more_than_hidden_treasures.
UHB הַֽמְחַכִּ֣ים לַמָּ֣וֶת וְאֵינֶ֑נּוּ וַֽ֝יַּחְפְּרֻ֗הוּ מִמַּטְמוֹנִֽים׃ ‡
(haməḩakkim lammāvet vəʼēynennū vayyaḩpəruhū mimmaţmōnim.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX οἳ ἱμείρονται τοῦ θανάτου, καὶ οὐ τυγχάνουσιν ἀνορύσσοντες ὥσπερ θησαυροὺς,
(hoi himeirontai tou thanatou, kai ou tugⱪanousin anorussontes hōsper thaʸsaurous, )
BrTr who desire death, and obtain it not, digging for it as for treasures;
ULT the ones longing for death, but it is not to them,
⇔ and they dig for it more than for hidden treasure,
UST They long to die, but they do not die.
⇔ They desire to die more than people desire to find buried treasure.
BSB who long for death that does not come,
⇔ and search for it like hidden treasure,
OEB Such as long for death, but it comes not,
⇔ And dig for it more than for treasure,
WEBBE who long for death, but it doesn’t come;
⇔ and dig for it more than for hidden treasures,
WMBB (Same as above)
NET to those who wait for death that does not come,
⇔ and search for it
⇔ more than for hidden treasures,
LSV Who are waiting for death, and it is not,
And they seek it above hid treasures.
FBV those who are waiting for death that does not come and who are looking for death more desperately than hunting for treasure?
T4T They long/want to die, but they do not die.
⇔ They desire to die more than people desire to find a hidden treasure.
LEB • [fn] [fn] and search[fn] for it more than for treasures,
BBE To those whose desire is for death, but it comes not; who are searching for it more than for secret wealth;
Moff No Moff JOB book available
JPS Who long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
ASV Who long for death, but it cometh not,
⇔ And dig for it more than for hid treasures;
DRA That look for death, and it cometh not, as they that dig for a treasure:
YLT Who are waiting for death, and it is not, And they seek it above hid treasures.
Drby Who long for death, and it [cometh] not, and dig for it more than for hidden treasures;
RV Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
Wbstr Who long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
KJB-1769 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;[fn]
3.21 long: Heb. wait
KJB-1611 [fn]Which long for death, but it commeth not, and dig for it more then for hid treasures:
(Which long for death, but it cometh/comes not, and dig for it more then for hid treasures:)
3:21 Heb. wait.
Bshps Whiche long for death and finde it not, though they search more for it than for treasures:
(Which long for death and find it not, though they search more for it than for treasures:)
Gnva Which long for death, and if it come not, they would euen search it more then treasures:
(Which long for death, and if it come not, they would even search it more then treasures: )
Cvdl (Which longe for death, and it commeth not: for yf they might fynde their graue,
((Which long for death, and it cometh/comes not: for if they might find their grave,)
Wycl Whiche abiden deeth, and it cometh not;
(Which abiden death, and it cometh/comes not;)
Luth (die des Todes warten und kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen,
((die the Todes warten and comes not, and grüben him/it probably out_of to_him Verborgenen,)
ClVg qui expectant mortem, et non venit, quasi effodientes thesaurum;[fn]
(who expectant mortem, and not/no venit, as_if effodientes thesaurum; )
3.21 Qui exspectant mortem. Ibid. Id est, penitus se mundo mortificare desiderant, sed occulto Dei judicio non venit, quia occupari injunctis honoribus compelluntur, quod Dei timore tolerant; et intus est desiderium pietatis, et foris explent ministerium ordinis, ne per superbiam contradicant Dei dispositioni: et sic et multis prosunt, et quo se imperfectos vident, per humilitatem amplius surgunt: et quod a desideriis differuntur, ipsa tarditate ad eadem dilatantur: unde addit, quasi effodientes, etc. Quasi effodientes thesaurum. Quia qui thesaurum fodiendo quærit, etc., usque ad exempla contemplationis invenit, unde dives sit.
3.21 Who exspectant mortem. Ibid. That it_is, penitus se mundo mortificare desiderant, but occulto of_God yudicio not/no venit, because occupari inyunctis honoribus compelluntur, that of_God timore tolerant; and intus it_is desiderium pietatis, and foris explent ministerium ordinis, not through superbiam contradicant of_God dispositioni: and so and multis prosunt, and quo se imperfectos vident, through humilitatem amplius surgunt: and that from desideriis differuntur, herself tarditate to eadem dilatantur: whence addit, as_if effodientes, etc. Quasi effodientes thesaurum. Because who thesaurum fodiendo quærit, etc., until to exempla contemplationis invenit, whence dives sit.
3:21 People in misery long for death with the desperation of those who dig for hidden treasure.
Complaints
The Bible generally depicts complaining as wrong. For example, God judged the Israelites for grumbling about their hardships in the wilderness (Num 14:27-37). Job complained mightily and earned God’s rebuke for it, yet God ultimately confirmed Job’s righteousness and rejected those who tried to stop him from complaining (Job 42:7-8).
Job’s fundamental complaint was that God did not give him a fair hearing to demonstrate his innocence. Job’s friends attacked him for trying to vindicate himself, but God upheld Job’s innocence. In a gracious but firm act of self-revelation, God rebuked Job for his overreaching self-defense and implied criticism of God’s fairness. God shifted Job’s focus away from his troubles and toward God himself (Job 38–41).
Scripture admonishes us to rejoice and give thanks in all situations (Eph 5:20; Phil 4:4; 1 Thes 5:16-18). It also calls us to endure through suffering and to persist in prayer (Jas 5:10-18). If we do want to complain in prayer, we should follow the pattern of the psalms, which lead us past ourselves and back to God (see, e.g., Ps 13). Job’s positive example (Jas 5:11) is not so much in how he responded to his troubles or to his comforters but in how he responded to God (Job 40:3-5; 42:1-6). In the midst of difficult and confusing situations that may precipitate a desire to complain, we can still acknowledge the sovereignty and goodness of God.
Passages for Further Study
Gen 4:13-14; Exod 16:2-18; Num 14:27-37; 1 Kgs 19:3-18; Job 3:1-26; 6:1–7:21; Pss 38; 39; 44; 73; Jer 20:14-18; Jon 4:1-11; Matt 27:46; John 6:41-59; 1 Cor 10:1-10; Eph 5:20; Phil 2:14-15; Jas 5:9-11
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
הַֽמְחַכִּ֣ים לַמָּ֣וֶת וְאֵינֶ֑נּוּ וַֽ֝יַּחְפְּרֻ֗הוּ מִמַּטְמוֹנִֽים
the,long for_the,death and=not_existing=he and,dig_for,it more_than,hidden_treasures
This is a continuation of the question that Job is asking in verses 20–23, using the question form for emphasis. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as the next statement or exclamation in a series. Alternate translation: “Life should not be given to people who long to die but who cannot die, who dig for death more than for hidden treasures!” or “God should not give life to people who long to die but who cannot die, who dig for death more than for hidden treasures!”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וַֽ֝יַּחְפְּרֻ֗הוּ מִמַּטְמוֹנִֽים
and,dig_for,it more_than,hidden_treasures
Job is speaking as if very unhappy people literally dig for death more eagerly than they would dig to find hidden treasures. He means that they want to die more than they want anything else. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “who want to die more than they want anything else”