Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Manashsheh half-tribe answered the other leaders,
OET-LV and_answered the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads of_the_families of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַֽיַּעֲנוּ֙ בְּנֵי־רְאוּבֵ֣ן וּבְנֵי־גָ֔ד וַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה וַֽיְדַבְּר֔וּ אֶת־רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyaˊₐnū bənēy-rəʼūⱱēn ūⱱənēy-gād vaḩₐʦiy shēⱱeţ hamənashsheh vayədabrū ʼet-rāʼshēy ʼalfēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν, καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ, καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσῆ, καὶ ἐλάλησαν τοῖς χιλιάρχοις Ἰσραὴλ, λέγοντες,
(Kai apekrithaʸsan hoi huioi Ɽoubaʸn, kai hoi huioi Gad, kai to haʸmisu fulaʸs Manassaʸ, kai elalaʸsan tois ⱪiliarⱪois Israaʸl, legontes, )
BrTr And the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse answered, and spoke to the captains of the thousands of Israel, saying,
ULT And the sons of Reuben and the sons of Gad and the half of the tribe of Manasseh answered and spoke with the heads of the thousands of Israel:
UST The leaders of the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh replied,
BSB § Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the clans of Israel:
OEB No OEB JOS 22:21 verse available
WEBBE Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,
WMBB (Same as above)
NET The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:
LSV And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:
FBV Then the tribes of Reuben and Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the Israelite leaders,
T4T The leaders of the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh replied,
LEB And the descendants[fn] of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh spoke with the heads of the clans[fn] of Israel,
BBE Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
Moff The Reubenites, the Gadites, and the half clan of Manasseh replied to the headmen of Israel:
JPS Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke unto the heads of the thousands of Israel:
ASV Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,
DRA And the children of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses answered the princes of the embassage of Israel:
YLT And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:
Drby And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,
RV Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,
Wbstr Then the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,
KJB-1769 ¶ Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
KJB-1611 ¶ Then the children of Reuben, and the children of Gad, and the halfe tribe of Manasseh, answered and saide vnto the heads of the thousands of Israel,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then the chyldren of Ruben, and the chyldren of Gad, and the halfe tribe of Manasses aunswered, and sayde vnto the heades ouer the thousandes of Israel:
(Then the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasses answered, and said unto the heads over the thousands of Israel:)
Gnva Then the children of Reuben and the children of Gad, and halfe the tribe of Manasseh answered, and saide vnto the heads ouer the thousands of Israel,
(Then the children of Reuben and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered, and said unto the heads over the thousands of Israel, )
Cvdl Then answered the children of Ruben, and the children of Gad, and the halfe trybe of Manasse, and sayde vnto the heades and prynces of Israel:
(Then answered the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasse, and said unto the heads and princes of Israel:)
Wycl And the sones of Ruben, and of Gad, and of half the lynage of Manasses, answeriden to the princes of the message of Israel,
(And the sons of Ruben, and of Gad, and of half the lineage of Manasses, answered to the princes of the message of Israel,)
Luth Da antworteten die Kinder Ruben und die Kinder Gad und der halbe Stamm Manasse und sagten zu den Häuptern und Fürsten Israels:
(So replied the children Ruben and the children Gad and the/of_the halbe tribe Manasse and saidn to the Häuptern and prince(s) Israels:)
ClVg Responderuntque filii Ruben et Gad, et dimidia tribus Manasse, principibus legationis Israël:
(Responderuntque children Ruben and Gad, and dimidia tribus Manasse, principibus legationis Israel: )
22:1-34 Joshua’s first farewell was to the tribes east of the Jordan as he sent them home. Characteristically, he exhorted them to remain faithful.
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַֽיַּעֲנוּ֙ וַֽיְדַבְּר֔וּ אֶת
and,answered (Some words not found in UHB: and,answered sons_of Reuven and=the_sons Gād and,half tribe the,Manasseh and=they_spoke DOM heads clans Yisrael )
This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word spoke tells in what way they answered. Alternate translation: “responded to”