Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JOS 22:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 22:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Manashsheh half-tribe answered the other leaders,

OET-LVand_answered the_descendants of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half of_the_tribe the_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads of_the_families of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַֽ⁠יַּעֲנוּ֙ בְּנֵי־רְאוּבֵ֣ן וּ⁠בְנֵי־גָ֔ד וַ⁠חֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽ⁠מְנַשֶּׁ֑ה וַֽ⁠יְדַבְּר֔וּ אֶת־רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyaˊₐnū bənēy-rəʼūⱱēn ū⁠ⱱənēy-gād va⁠ḩₐʦiy shēⱱeţ ha⁠mənashsheh va⁠yədabrū ʼet-rāʼshēy ʼalfēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν, καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ, καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσῆ, καὶ ἐλάλησαν τοῖς χιλιάρχοις Ἰσραὴλ, λέγοντες,
   (Kai apekrithaʸsan hoi huioi Ɽoubaʸn, kai hoi huioi Gad, kai to haʸmisu fulaʸs Manassaʸ, kai elalaʸsan tois ⱪiliarⱪois Israaʸl, legontes, )

BrTrAnd the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse answered, and spoke to the captains of the thousands of Israel, saying,

ULTAnd the sons of Reuben and the sons of Gad and the half of the tribe of Manasseh answered and spoke with the heads of the thousands of Israel:

USTThe leaders of the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh replied,

BSB  § Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the clans of Israel:


OEBNo OEB JOS 22:21 verse available

WEBBEThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,

WMBB (Same as above)

NETThe Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:

LSVAnd the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:

FBVThen the tribes of Reuben and Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the Israelite leaders,

T4TThe leaders of the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh replied,

LEBAnd the descendants[fn] of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh spoke with the heads of the clans[fn] of Israel,


22:21 Or “sons”

22:21 Or “thousands”

BBEThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,

MoffThe Reubenites, the Gadites, and the half clan of Manasseh replied to the headmen of Israel:

JPSThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke unto the heads of the thousands of Israel:

ASVThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

DRAAnd the children of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses answered the princes of the embassage of Israel:

YLTAnd the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:

DrbyAnd the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,

RVThen the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

WbstrThen the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,

KJB-1769¶ Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,

KJB-1611¶ Then the children of Reuben, and the children of Gad, and the halfe tribe of Manasseh, answered and saide vnto the heads of the thousands of Israel,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThen the chyldren of Ruben, and the chyldren of Gad, and the halfe tribe of Manasses aunswered, and sayde vnto the heades ouer the thousandes of Israel:
   (Then the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasses answered, and said unto the heads over the thousands of Israel:)

GnvaThen the children of Reuben and the children of Gad, and halfe the tribe of Manasseh answered, and saide vnto the heads ouer the thousands of Israel,
   (Then the children of Reuben and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered, and said unto the heads over the thousands of Israel, )

CvdlThen answered the children of Ruben, and the children of Gad, and the halfe trybe of Manasse, and sayde vnto the heades and prynces of Israel:
   (Then answered the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasse, and said unto the heads and princes of Israel:)

WyclAnd the sones of Ruben, and of Gad, and of half the lynage of Manasses, answeriden to the princes of the message of Israel,
   (And the sons of Ruben, and of Gad, and of half the lineage of Manasses, answered to the princes of the message of Israel,)

LuthDa antworteten die Kinder Ruben und die Kinder Gad und der halbe Stamm Manasse und sagten zu den Häuptern und Fürsten Israels:
   (So replied the children Ruben and the children Gad and the/of_the halbe tribe Manasse and saidn to the Häuptern and prince(s) Israels:)

ClVgResponderuntque filii Ruben et Gad, et dimidia tribus Manasse, principibus legationis Israël:
   (Responderuntque children Ruben and Gad, and dimidia tribus Manasse, principibus legationis Israel: )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-34 Joshua’s first farewell was to the tribes east of the Jordan as he sent them home. Characteristically, he exhorted them to remain faithful.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַֽ⁠יַּעֲנוּ֙ וַֽ⁠יְדַבְּר֔וּ אֶת

and,answered (Some words not found in UHB: and,answered sons_of Reuven and=the_sons Gād and,half tribe the,Manasseh and=they_spoke DOM heads clans Yisrael )

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word spoke tells in what way they answered. Alternate translation: “responded to”

BI Jos 22:21 ©