Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JOS 22:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 22:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Manashsheh half-tribe answered the other leaders,

OET-LVand_ the_descendants_of _answered of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַֽ⁠יַּעֲנוּ֙ בְּנֵי־רְאוּבֵ֣ן וּ⁠בְנֵי־גָ֔ד וַ⁠חֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽ⁠מְנַשֶּׁ֑ה וַֽ⁠יְדַבְּר֔וּ אֶת־רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyaˊₐnū bənēy-rəʼūⱱēn ū⁠ⱱənēy-gād va⁠ḩₐʦiy shēⱱeţ ha⁠mənashsheh va⁠yədabrū ʼet-rāʼshēy ʼalfēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν, καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ, καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσῆ, καὶ ἐλάλησαν τοῖς χιλιάρχοις Ἰσραὴλ, λέγοντες,
   (Kai apekrithaʸsan hoi huioi Ɽoubaʸn, kai hoi huioi Gad, kai to haʸmisu fulaʸs Manassaʸ, kai elalaʸsan tois ⱪiliarⱪois Israaʸl, legontes, )

BrTrAnd the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse answered, and spoke to the captains of the thousands of Israel, saying,

ULTAnd the sons of Reuben and the sons of Gad and half of the tribe of Manasseh answered and spoke with the heads of the thousands of Israel:

USTThe leaders of the tribes of Reuben and Gad and of the half tribe of Manasseh replied to the Israelite clan leaders,

BSBThen the Reubenites the Gadites and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the clans of Israel:

MSB (Same as above)


OEBThe Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh replied to the leaders of Israel:

WEBBEThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,

WMBB (Same as above)

NETThe Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:

LSVAnd the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:

FBVThen the tribes of Reuben and Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the Israelite leaders,

T4TThe leaders of the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh replied,

LEBNo LEB JOS book available

BBEThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,

MoffThe Reubenites, the Gadites, and the half clan of Manasseh replied to the headmen of Israel:

JPSThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke unto the heads of the thousands of Israel:

ASVThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

DRAAnd the children of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses answered the princes of the embassage of Israel:

YLTAnd the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:

DrbyAnd the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,

RVThen the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

SLTAnd the sons of Reuben and the sons of Gad and half the tribe of Manasseh will answer and will speak to the heads of the thousands of Israel,

WbstrThen the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,

KJB-1769¶ Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,

KJB-1611¶ Then the children of Reuben, and the children of Gad, and the halfe tribe of Manasseh, answered and saide vnto the heads of the thousands of Israel,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaThen the children of Reuben and the children of Gad, and halfe the tribe of Manasseh answered, and saide vnto the heads ouer the thousands of Israel,
   (Then the children of Reuben and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered, and said unto the heads over the thousands of Israel, )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgResponderuntque filii Ruben et Gad, et dimidia tribus Manasse, principibus legationis Israël:
   (Responderuntque children Ruben and Gad, and half tribe Manasse, princes/leaders legationis Israel: )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:1-34 Joshua’s first farewell was to the tribes east of the Jordan as he sent them home. Characteristically, he exhorted them to remain faithful.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַֽ⁠יַּעֲנוּ֙ & וַֽ⁠יְדַבְּר֔וּ אֶת־רָאשֵׁ֖י

and,answered & and=they_spoke DOM heads_of

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word spoke tells in what way they answered. Alternate translation: [And … responded to the heads of]

BI Jos 22:21 ©