Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) (Mosheh had given the Bashan to the half of the Manashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them
OET-LV and_to_half_of the_tribe_of the_Mənashsheh Mosheh he_had_given in/on/at/with_Bāshān and_to_half_of_him Yəhōshūˊa he_had_given with brothers_of_their on_side_of[fn][fn] the_Yardēn west_in and_also if/because sent_them Yəhōshūˊa to tents_of_their and_blessed_them.
22:7 OSHB variant note: מ/עבר: (x-qere) ’בְּ/עֵ֥בֶר’: lemma_b/5676 morph_HR/Ncmsc id_061j4 בְּ/עֵ֥בֶר
22:7 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB וְלַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֗ה נָתַ֣ן מֹשֶׁה֮ בַּבָּשָׁן֒ וּלְחֶצְי֗וֹ נָתַ֤ן יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ עִם־אֲחֵיהֶ֔ם בְּעֵ֥בֶר [fn] הַיַּרְדֵּ֖ן יָ֑מָּה וְ֠גַם כִּ֣י שִׁלְּחָ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל־אָהֳלֵיהֶ֖ם וַיְבָרֲכֵֽם׃ ‡
(vəlaḩₐʦiy shēⱱeţ hamənashsheh nātan mosheh babāshān ūləḩeʦyō nātan yəhōshuˊa ˊim-ʼₐḩēyhem bəˊēⱱer hayyardēn yāmmāh vəgam kiy shilləḩām yəhōshuˊa ʼel-ʼāhₒlēyhem vayəⱱārₐkēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K מעבר
BrLXX Καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ ἔδωκε Μωυσῆς ἐν τῇ Βασανίτιδι, καὶ τῷ ἡμίσει ἔδωκεν Ἰησοῦς μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου παρὰ θάλασσαν· καὶ ἡνίκα ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Ἰησοῦς εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ εὐλόγησεν αὐτούς.
(Kai tōi haʸmisei fulaʸs Manassaʸ edōke Mōusaʸs en taʸ Basanitidi, kai tōi haʸmisei edōken Yaʸsous meta tōn adelfōn autou en tōi peran tou Yordanou para thalassan; kai haʸnika exapesteilen autous Yaʸsous eis tous oikous autōn kai eulogaʸsen autous. )
BrTr And to one half the tribe of Manasse Moses gave a portion in the land of Basan, and to the other half Joshua gave a portion with his brethren on the other side of Jordan westward: and when Joshua sent them away to their homes, then he blessed them.
ULT Now to the half of the tribe of Manasseh, Moses had given in Bashan, and to half of him, Joshua gave with their brothers on the other side of the Jordan, seaward. And when Joshua sent them away to their tents, then he also blessed them,
UST The people Joshua sent back to the east side of the Jordan River included half of the tribe of Manasseh. Moses had given them the region of Bashan there. Joshua had given the other half of that tribe land on the west side of the Jordan River with the other Israelites. When Joshua sent them away to their homes, he wished for Yahweh to do good things for them too.
BSB ( To the half-tribe of Manasseh Moses had given land in Bashan, and to the other half Joshua gave land on the west side of the Jordan among their brothers.) When Joshua sent them to their homes he blessed them,
MSB (Same as above)
OEB To the one half tribe of Manasseh Moses had assigned territory in Bashan, but Joshua assigned the other half territory near the fellow Israelites to the west of the Jordan. When Joshua sent them home he blessed them,
WEBBE Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan; but Joshua gave to the other half amongst their brothers beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,
WMBB (Same as above)
NET (Now to one half-tribe of Manasseh, Moses had assigned land in Bashan; and to the other half Joshua had assigned land on the west side of the Jordan with their fellow Israelites.) When Joshua sent them home, he rewarded them,
LSV And to the half-tribe of Manasseh Moses has given, in Bashan, and to its [other] half Joshua has given with their brothers beyond the Jordan westward; and also when Joshua has sent them away to their tents, then he blesses them,
FBV Moses had given to the half-tribe of Manasseh the land of Bashan, and to the other half of the tribe Joshua had given land west of the Jordan. Joshua blessed them and sent them home.
T4T Moses had given the Bashan region to half the tribe of Manasseh, and land on the west side of the Jordan River to the other half of the tribe. Before they left, he asked God to bless them.
LEB No LEB JOS book available
BBE Now to the one half of the tribe of Manasseh, Moses had given a heritage in Bashan; but to the other half, Joshua gave a heritage among their brothers on the west side of Jordan. Now when Joshua sent them away to their tents, he gave them his blessing,
Moff To the one half clan of Manasseh Moses had assigned an inheritance in Bashan, but Joshua assigned the other half an inheritance beside their kinsmen to the west of the Jordan. When Joshua sent them home he blessed them,
JPS Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan; but unto the other half gave Joshua among their brethren beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them,
ASV Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan; but unto the other half gave Joshua among their brethren beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them,
DRA Now to half the tribe of Manasses, Moses had given a possession in Basan: and therefore to the half that remained, Josue gave a lot among the rest of their brethren beyond the Jordan to the west. And when he sent them away to their dwellings and had blessed them,
YLT And to the half of the tribe of Manasseh hath Moses given, in Bashan, and to its [other] half hath Joshua given with their brethren beyond the Jordan westward; and also when Joshua hath sent them away unto their tents, then he doth bless them,
Drby And to half the tribe of Manasseh Moses had given [inheritance] in Bashan, and to the other half thereof had Joshua given among their brethren on this side the Jordan westward. And when Joshua sent them away to their tents, he blessed them also,
RV Now to the one half tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan: but unto the other half gave Joshua among their brethren beyond Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them,
(Now to the one half tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan: but unto the other half gave Joshua among their brethren/brothers beyond Yordan westward. Moreover/What's_more when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them, )
SLT And to half the tribe of Manasseh, Moses gave in Bashan: and to its half Joshua gave with their brethren from beyond Jordan to the sea. And also when Joshua sent them away to their tents he will bless them,
Wbstr Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but to the other half of it gave Joshua among their brethren on this side of Jordan westward. And when Joshua sent them away also to their tents, then he blessed them,
KJB-1769 ¶ Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,
(¶ Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren/brothers on this side Yordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them, )
KJB-1611 ¶ Now to the one halfe of the tribe of Manasseh Moses had giuen possession in Bashan: but vnto the other halfe therof gaue Ioshua among their brethren on this side Iordane Westward. And when Ioshua sent them away also vnto their tents, then hee blessed them,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva Nowe vnto one halfe of the tribe of Manasseh Moses had giuen a possession in Bashan: and vnto the other halfe thereof gaue Ioshua among their brethren on this side Iorden Westwarde: therefore when Ioshua sent them away vnto their tents, and blessed them,
(Now unto one half of the tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan: and unto the other half thereof gave Yoshua among their brethren/brothers on this side Yordan Westwarde: therefore when Yoshua sent them away unto their tents, and blessed them, )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg Dimidiæ autem tribui Manasse possessionem Moyses dederat in Basan: et idcirco mediæ, quæ superfuit, dedit Josue sortem inter ceteros fratres suos trans Jordanem ad occidentalem plagam. Cumque dimitteret eos in tabernacula sua, et benedixisset eis,
(Dimidiæ however tribui Manasse possession Moyses dederat in/into/on Basan: and therefore mediæ, which superfuit, he_gave Yosue lot between ceteros brothers his_own across Yordan to western plague. And_when to_releaset them in/into/on shelters/tents his_own, and benedixisset to_them, )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available
22:7 Moses had given: The author takes great care to emphasize that the tribes east of the Jordan were part of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
נָתַ֣ן מֹשֶׁה֮ & נָתַ֤ן יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
he/it_gave Mosheh & he/it_gave Yəhōshūˊa/(Joshua)
The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [Moses had given land … Joshua gave land]